(Translated by https://www.hiragana.jp/)
La Dessalinienne - Βικιπαίδεια Μετάβαση σしぐまτたうοおみくろん περιεχόμενο

La Dessalinienne

Από τたうηいーた Βικιπαίδεια, τたうηいーたνにゅー ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
La Dessalinienne
Τたうοおみくろん τραγούδι τたうοおみくろんυうぷしろん Ντεσαλίν
Εθνικός ύμνος Αϊτή Αϊτή
Μουσική Nicolas Geffrard
Στίχοι Justin Lhérisson
Υιοθετήθηκε 1904

La Dessalinienne ("Τたうοおみくろん τραγούδι τたうοおみくろんυうぷしろん Ντεσαλίν") είναι οおみくろん εθνικός ύμνος της Αϊτής, προς τιμήν τたうοおみくろんυうぷしろん Ζぜーたαあるふぁνにゅー Ζぜーたαあるふぁκかっぱ Ντεσαλίν. Οおみくろんιいおた στίχοι γράφτηκαν από τたうοおみくろん Justin Lhérisson κかっぱαあるふぁιいおた μελοποιήθηκαν από τたうοおみくろん Nicolas Geffrard. Υιοθετήθηκε τたうοおみくろん 1904.

Pour le Pays,
Pour les Ancêtres,
Marchons unis,
Marchons unis.
Dans nos rangs point de traîtres!
Du sol,soyons seuls maîtres.
Marchons unis,
Marchons unis
Pour le Pays,
Pour les Ancêtres,
Marchons, marchons, marchons unis,
Pour le Pays,
Pour les Ancêtres.
Pour les Aïeux, pour la Patrie
Bêchons joyeux, bêchons joyeux
Quand le champ fructifie
L'âme se fortifie
Bêchons joyeux, bêchons joyeux
Pour les Aïeux, pour la Patrie
Bêchons, bêchons, bêchons joyeux
Pour les Aïeux, pour la Patrie.
Pour le Pays et pour nos Pères
Formons des Fils, formons des Fils
Libres, forts et prospères
Toujours nous serons frères
Formons des Fils, formons des Fils
Pour le Pays et pour nos Pères
Formons, formons, formons des Fils
Pour le Pays et pour nos Pères
Pour les Aïeux, pour la Patrie
Οおみくろん Dieu des Preux, Οおみくろん Dieu des Preux!
Sous Ta garde infinie
Prends nos droits, notre vie
Οおみくろん Dieu des Preux, Οおみくろん Dieu des Preux!
Pour les Aïeux, pour la Patrie
Οおみくろん Dieu, Οおみくろん Dieu, Οおみくろん Dieu des Preux
Pour les Aïeux, pour la Patrie
Pour le Drapeau, pour la Patrie
Mourir est beau, mourir est beau!
Notre passé nous crie:
Ayez l'âme aguerrie!
Mourir est beau, mourir est beau
Pour le Drapeau, pour la Patrie
Mourir, mourir, mourir est beau
Pour le Drapeau, pour la Patrie.
Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πατρίδα μας
Γがんまιいおたαあるふぁ τους προγόνους μας,
Ας προχωρήσουμε ενωμένοι.
Ας μみゅーηいーたνにゅー υπάρχουν προδότες στις τάξεις μας!
Ας είμαστε κύριοι της γης μας.
Ενωμένοι ας προχωρήσουμε
Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πατρίδα μας
Γがんまιいおたαあるふぁ τους προγόνους μας.
Γがんまιいおたαあるふぁ τους προκατόχους μας,
Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πατρίδα μας
Ας μοχθήσουμε μみゅーεいぷしろん χαρά.
Ας είναι γόνιμα τたうαあるふぁ χωράφια μας
Κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ παίρνει θάρρος ηいーた ψυχή μας.
Ας μοχθήσουμε μみゅーεいぷしろん χαρά
Γがんまιいおたαあるふぁ τους προκατόχους μας
Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πατρίδα μας.
Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πατρίδα μας
Κかっぱαあるふぁιいおた γがんまιいおたαあるふぁ τους προγόνους μας
Ας μορφώσουμε τたうαあるふぁ παιδιά μας.
Ελεύθεροι, δυνατοί κかっぱιいおた ευημερούντες,
Θしーたαあるふぁ είμαστε πάντα αδέρφια.
Ας μορφώσουμε τたうαあるふぁ παιδιά μας
Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πατρίδα μας
Κかっぱαあるふぁιいおた γがんまιいおたαあるふぁ τους προγόνους μας.
Γがんまιいおたαあるふぁ τους προκατόχους μας
Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πατρίδα μας,
Ωおめが, Κύριε τたうωおめがνにゅー γενναίων!
Πάρε τたうηいーた ζωή μας κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ δικαιώματά μας
Υπό τたうηいーたνにゅー αιώνια προστασία Σしぐまοおみくろんυうぷしろん,
Ωおめが, Κύριε τたうωおめがνにゅー γενναίων,
Γがんまιいおたαあるふぁ τους προκατόχους μας
Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πατρίδα μας!
Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた σημαία,
Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー χώρα μας
οおみくろん θάνατος είναι όμορφος!
Τたうοおみくろん παρελθόν μας φωνάζει:
Έχε γερή ψυχή!
Οおみくろん θάνατος είναι όμορφος
Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた σημαία
Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πατρίδα μας.

Εξωτερικοί σύνδεσμοι

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]