Jiandui or sesame balls[1] are a type of fried Chinese pastry made from glutinous rice flour. The pastry is coated with sesame seeds on the outside and is crisp and chewy after immediately being cooked. Inside the pastry is a large hollow, caused by the expansion of the dough. The hollow of the pastry is filled with a filling usually consisting of lotus paste, or alternatively, sweet black bean paste, or red bean paste.
Alternative names | Matuan, mayuan, zhendai, buchi, onde-onde, sesame ball, sesame seed ball, |
---|---|
Course | Tea, snack |
Place of origin | Chang'an (now Xi'an), Tang dynasty (China) |
Region or state | East Asia |
Main ingredients | Glutinous rice flour, sesame seeds, various fillings (lotus seed, black bean, red bean, mung bean pastes) |
Jian dui | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chinese | |||||||||||||||||||||||||
Hanyu Pinyin | jiānduī | ||||||||||||||||||||||||
Jyutping | zin1deoi1 | ||||||||||||||||||||||||
Literal meaning | fried dumpling/pile | ||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Sesame ball | |||||||||||||||||||||||||
Chinese | |||||||||||||||||||||||||
Hanyu Pinyin | zhīmáqiú | ||||||||||||||||||||||||
Jyutping | zi1maa4kau4 | ||||||||||||||||||||||||
Literal meaning | sesame ball | ||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Matuan | |||||||||||||||||||||||||
Traditional Chinese | |||||||||||||||||||||||||
Simplified Chinese | |||||||||||||||||||||||||
Hanyu Pinyin | mátuán | ||||||||||||||||||||||||
Jyutping | maa4tyun4 | ||||||||||||||||||||||||
Literal meaning | sesame dumpling | ||||||||||||||||||||||||
|
Depending on the region and cultural area, jiandui are known as matuan (
Origin
editThe origins of jian dui can be traced back to the Tang dynasty as a royal food in Chang'an, known as lüdui (
Across Asia
editEast Asia
editIn Hong Kong, it is one of the most standard pastries. It can also be found in most Chinatown bakery shops overseas.[2]
In Japan, it is known as goma dango (ごま
In Korea, it is called jungguksik chamkkaegyeongdan (중국식 참깨경단, "Chinese-style sesame rice ball cake") to avoid confusion with Korean-style sesame rice ball cake (chamkkae-gyeongdan) with sesame coating. As the Chinese jian dui is first coated with sesame seeds then deep-fried, while the Korean gyeongdan is first boiled then coated with toasted sesame seeds, jian dui is also called twigin chamkkaegyeongdan(튀긴 참깨경단, "deep-fried sesame rice ball cake").
Southeast Asia
editCambodia
editThe pastry is called num kroch or nom kroch (Khmer: នំក្រូច, lit. 'orange cake' due to its shape resembling the fruit) in Khmer and was introduced in Cambodia by Chinese migrants.[3]
Indonesia and Malaysia
editIn Indonesian cuisine, it is called onde-onde or kue moci, filled with sweetened mung bean paste. People usually eat it as a snack. This pastry is also popular and widely available in Indo (Eurasian), Indonesian, and Vietnamese outlets in the Netherlands.
In Malaysia, it is known as kuih bom, which is usually filled with shredded sweetened coconut, or nuts. Occasionally, it may be filled with red bean paste. Among the mainly Hakka-speaking ethnic Chinese in the state of Sabah, jian dui is more commonly known as you chi.[4]
Philippines
editIn the Philippines, jian dui is called butsi (Spanish: buchi). Due to hundreds of years of Chinese settlement in the Philippines, the integration of Chinese cuisine (particularly Cantonese and Fujian) to local dishes has made buchi quite popular. To an extent, it has already been considered an icon of Chinese Filipino culinary tradition, sometimes associated with auspiciousness. As it is well known among ethnic Chinese and other Filipinos alike, local restaurants which are sometimes not even Chinese and fastfood chains such as Chowking[5][6] have added the delicacy to the menu. Aside from the usual lotus and red bean paste, non-Chinese and indigenous ingredients have also been used for variety, such as ube-flavored butsi.[7] Unlike jian dui, Filipino buchi and derivates (like mache, masi, moche, and palitaw) can also be boiled or steamed, in addition to being deep fried.
Vietnam
editIn Vietnamese cuisine, two very similar dishes are called bánh cam (from southern Vietnam) and bánh rán (from northern Vietnam), both of which have a somewhat drier filling that is made from sweetened mung bean paste.[8] Bánh rán is scented with jasmine flower essence (called mali in Thai).photo
Bánh rán can be sweet or savory. The sweet one is filled with mung bean. The savory one is filled with chopped meat, cassava vermicelli, mushroom, and a variety of other typically Vietnamese ingredients. It is usually served with vegetable and dipping sauce.
Outside Asia
editMauritius
editIn Mauritius, jian dui is called jien-yan-e (Chinese:
United States
editIn American Chinese restaurants and pastry shops, it is known as sesame seed ball.[16]
Gallery
edit-
Chinese jian dui with black and white sesame
-
Chinese jian dui with fillings and black and white sesame
-
Jian dui can be fried to great sizes. The common misspelling
煎 堆 can be seen on the sign in the photo. -
Onde-onde from Surabaya, Indonesia. The yellow ones were made from white glutinous rice flour while the black ones from black glutinous rice flour.
-
Moche from the Philippines, a boiled buchi variant with bean paste filling served with sweetened coconut milk sauce
-
Jian dui with hong dou tang
See also
editReferences
edit- ^ Misty, Littlewood and Mark Littlewood, 2008 Gateways to Beijing: a travel guide to Beijing ISBN 981-4222-12-7, pp. 52.
- ^ "Sesame Balls". Ching He Huang. Archived from the original on 2011-07-15. Retrieved 2010-11-19.
- ^ Gérard, Sabrina (20 July 2018). "Num Kroch". 196 flavors. Retrieved 7 January 2021.
- ^
黃 ,兆 章 ;萬 ,侃 (2020-01-20). "新年 油 器 食 得 精 煎 堆 切 半 唔爆表 ".明報 健康 網 (in Chinese). Retrieved 2021-01-28. - ^ "Archived copy". www.chowking.com. Archived from the original on 8 July 2011. Retrieved 14 January 2022.
{{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link) - ^ "Buchi | Lutong Pinas". Archived from the original on 2024-07-12. Retrieved 2012-04-23.
- ^ "Project Food Blog 2010: Butsi with Ube Halaya « Cheap Ethnic Eatz". Archived from the original on 2012-02-29. Retrieved 2012-04-23.
- ^ pwmf blogspot
- ^ "Sweet snacks". Hakka Mauritians
客 家 . - ^ a b c Periampillai, Selina (2019). The Island Kitchen : Recipes from Mauritius and the Indian Ocean. London: Bloomsbury Publishing Plc. ISBN 978-1-5266-1248-9. OCLC 1099339433.
- ^ a b "Gato Zinzli : Sesame balls". Cuizine Maurice. 2014-05-14. Retrieved 2021-04-28.
- ^ a b "Gato Zinzli (Sesame Balls) Recipe". restaurants.mu. Retrieved 2021-04-28.
- ^ "Chinese Cuisine". Cuizine Maurice. Retrieved 2021-04-28.
- ^ a b Duval, Caroline; Seetamonee, Rajmeela (2021). "Fête du Printemps : au cœur d'une célébration religieuse et familiale". Le Defi Media Group (in French). Retrieved 2021-04-28.
- ^ Edouard, Olivia (2020-01-26). "Nouvel an chinois: fête du Printemps, tout sauf ratée!". lexpress.mu (in French). Retrieved 2021-04-28.
- ^ "Chinese Dim Sum Menu Translator". thespruceeats.com. September 3, 2019. Retrieved September 25, 2019.