1450
Chinese
editEtymology
editFrom a budget of the Council of Agriculture in 2019 which authorized NT$14.5 million to be spend on online public relation service. Opposition Kuomintang politicians accused the Democratic Progressive Party administration was recruiting Internet trolls for themselves.[1]
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧ ㄙˋ ㄨˇ ㄌㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: yisìhwǔlíng
- Wade–Giles: i1-ssŭ4-wu3-ling2
- Yale: yī-sz̀-wǔ-líng
- Gwoyeu Romatzyh: isyhwuuling
- Palladius: исыулин (isyulin)
- Sinological IPA (key): /i⁵⁵ sz̩⁵¹ u²¹⁴⁻²¹ liŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
Noun
edit1450
- (Internet slang) Internet trolls supporting the Democratic Progressive Party
- 4
- From: 2020 April 20, 范凌
志 (Fan Lingzhi), 《起 底 兴风作 浪 的 台 绿营网军》, in Global Times, →ISSN, page 7 - 4 yuè chū, yīn Mínjìndǎng wǎngjūn gùyì shǐyòng “Wǔhàn fèiyán” děng wūmínghuà zìyǎn, yǒu Táiběi shì yìyuán zài Liǎnshū shàng fāqǐ míndiào, jiéguǒ zài 2 xiǎoshí nèi yǒu jìn 7000 míng Táiwān wǎngmín cānyù, qízhōng 86% de rén rènwèi “shì 1450 nǎozi yǒu dòng”. [Pinyin]
- At the beginning of April, because the Democratic Progressive Party trolls were deliberately using derogatory terms like "Wuhan pneumonia", a politician in Taipei carried out an opinion poll on Facebook, accumulating about 7,000 Taiwanese participating netizens in just 2 hours, with 86% of them saying that "the '1450's are braindead".
月 初 ,因 民進黨 網 軍 故意 使用 「武漢 肺炎 」等 污名化 字 眼 ,有 臺北 市 議員 在 臉書上 發起 民 調 ,結果 在 2小 時 內有 近 7000名 臺灣 網 民 參與 ,其中86%的 人 認 為 「是 1450腦 子 有 洞 」。 [MSC, trad.]
4月 初 ,因 民 进党网军故意 使用 「武 汉肺炎 」等 污名化 字 眼 ,有 台北 市 议员在 脸书上 发起民 调,结果在 2小 时内 有 近 7000名 台湾 网民参与 ,其中86%的 人 认为「是 1450脑子有 洞 」。 [MSC, simp.]- From: 2020 April 20, 范凌
References
edit- ^ 楊佳穎,
張 立 勳 (2019 May 11) “1450…網 軍 新 代名詞 ”, in China Times[1], retrieved 2022-05-13