公
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Qin lamelles de bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : symbolisation d’un concept
- Ce caractère a été très déformé par rapport à la composition primitive, dans laquelle on reconnaît la bouche (
口 ), ce qui suggère plutôt l'idée de décider (口 ) une répartition (八 ). - Dans sa forme sigillaire, le caractère est interprété comme : Division et répartition (
八 ) de ce qui est le bien privé (厶). - Signification de base
- La justice égalitaire, dans le sens d'un traitement égal pour tous.
- Voir aussi
- Comparer avec
義 , la justice conforme à l'équité.
- Composés de
公 dans le ShuoWen : 瓮, 頌, 衮, 伀,松 , 䚗,翁 , 訟 - Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
À droite : 伀, 讼, 妐, 彸, 忪, 昖,
En bas : 枩
Entouré : 衮
- Rangement dans les dictionnaires : Clé :
八 + 2 trait(s) - Nombre total de traits : 4 - Codage informatique : Unicode : U+516C - Big5 : A4BD - Cangjie :
金 戈 (CI) - Quatre coins : 80732
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0126.280
- Morobashi: 01452
- Dae Jaweon: 0277.010
- Hanyu Da Zidian: 10242.010
Adjectif
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]百 货公司 (bǎihuò gōngsī) - grand magasin- 办公
室 (辦公室 , bàngōngshì) - bureau, lieu de travail 大公 (dàgōng) - prince, duc高速 公 路 (gāosù gōnglù) — autoroute公安 (gōng'ān) - police (litt. paix publique)公共 (gōnggòng) - public, communal公共 汽车 (公共 汽車 , gōnggòng qìchē) - bus公共 厕所 (gōnggòng cèsuǒ) - toilettes publiques公 公 (gōnggong) - beau-père公 路 (gōnglù) - route公司 (gōngsī) - entreprise, société公 务 (公務 , gōngwù) - officiel, public公 务护照 (公務 護 照 , gōngwù hùzhào) - passeport officiel公用 电话 (公用 電話 , gōngyòng diànhuà) - téléphone publique, cabine téléphonique公 园 (公園 , gōngyuán) - jardin public老公 (lǎogōng) — mari, époux- 湄公
河 (méigōnghé) — Mékong 蒲公英 (púgōngyīng) — pissenlit王公 (wánggōng) — rois et princes, haute noblesse
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Sinogramme
[modifier le wikicode]- Hangeul : 공
- Eumhun : 공변될 공
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : gong
- Romanisation McCune-Reischauer : kong
- Yale :
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Étymologie
[modifier le wikicode]Évolution phonologique : */opojake/ > /oɸojake/ > /ohojake/ > /oojake/ > /oːjake/
Graphie classique (rekishiteki-kanazukai) : おほやけ
Adjectif
[modifier le wikicode]Kanji | |
---|---|
Hiragana | おおやけ |
Transcription | ooyake |
Prononciation | \o̞.o̞.ja.ke̞\ |
Prononciation
[modifier le wikicode]Nom :
Caractère :
- On’yomi : こう (kō)
- Kun’yomi : おおやけ (ooyake), きみ (kimi)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]公務 (công vụ) - officiel, public護 照 公務 (hộ chiếu công vụ) - passeport officiel公案 (công án) - tribunal
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 81 sur Chunom.org
- ↑ a et b Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 82 sur Chunom.org