Diferencia entre revisiones de «Hola (saludo)»
Sin resumen de edición Etiquetas: Revertido Edición visual |
|||
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
==Etimología== |
==Etimología== |
||
⚫ | Según el [[DRAE]] la palabra ''hola'' es una voz expresiva que podría estar relacionada con el [[idioma inglés|inglés]] ''hello'' y el [[idioma alemán|alemán]] ''hallo''.<ref>{{Cita DLE|hola}}</ref> [[Joan Coromines|Corominas]] la considera también una voz de creación expresiva, y la relaciona además con el español ''hala''.<ref name=coromines>{{cita libro| autor = Coromines, Joan| título = Breve diccionario etimológico de la lengua castellana| año = 2008| editorial = 4ª edición. Madrid: [[Editorial Gredos]]| id = ISBN 978-84-249-3555-9 | página = 300 | capítulo = ¡hola!}}</ref> La primera referencia de la palabra ''hola'' que se tiene constancia en español data de 1552.<ref name=coromines/> |
||
[[Archivo:LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-hola.wav|miniaturadeimagen|Sonido palabra Hola]] |
|||
⚫ | Según el [[DRAE]] la palabra ''hola'' es una voz expresiva que podría estar relacionada con el [[idioma inglés|inglés]] ''hello'' y el [[idioma alemán|alemán]] ''hallo''.<ref>{{Cita DLE|hola}}</ref> [[Joan Coromines|Corominas]] la considera también una voz de creación expresiva, y la relaciona además con el español ''hala''.<ref name=coromines>{{cita libro| autor = Coromines, Joan| título = Breve diccionario etimológico de la lengua castellana| año = 2008| editorial = 4ª edición. Madrid: [[Editorial Gredos]]| id = ISBN 978-84-249-3555-9 | página = 300 | capítulo = ¡hola!}}</ref> La primera referencia de la palabra ''hola'' que se tiene constancia en español data de |
||
Si se acepta la relación del español ''hola'' con la palabra inglesa ''hello'', variación |
Si se acepta la relación del español ''hola'' con la palabra inglesa ''hello'', variación decimonónica a su vez de ''hallo'' o ''hollo'',<ref>{{cita web|url=http://dictionary.oed.com/cgi/entry/50104517 | título = Hello | obra = Oxford English Dictionary Online | edición = 2ª | año = 1989 | editorial = [[Oxford University Press]] | fechaacceso = 9 de septiembre de 2008}}</ref> se puede considerar que la palabra española comparta la etimología que proporciona el ''Oxford English Dictionary Online'', que la relaciona con el [[antiguo alto alemán]] «''halâ'', ''holâ'', imperativo enfático de ''halôn'', ''holôn'' ‘traer, alcanzar’, utilizada especialmente para saludar a un barquero».<ref>{{cita web|url=http://dictionary.oed.com/cgi/entry/50101836 | título = Hallo | obra = Oxford English Dictionary Online | edición = 2ª | año = 1989 | editorial = Oxford University Press | fechaacceso = 9 de septiembre de 2008}}</ref> El mismo diccionario la relaciona también con el [[idioma francés|francés]] ''holà'' (literalmente «¡eh, ahí!», de ''là'', «ahí»).<ref>{{cita web | url = http://dictionary.oed.com.proxy2.cl.msu.edu:2047/cgi/entry/50107177 | título = holla, int.'' and ''n. | obra = Oxford English Dictionary Online | edición = 2ª | año = 1989 | editorial = Oxford University Press | fechaacceso = 9 de septiembre de 2008 }}</ref> |
||
== Cognados == |
== Cognados == |
||
Línea 71: | Línea 70: | ||
|rowspan="2" | [[Idioma español|Español]] |
|rowspan="2" | [[Idioma español|Español]] |
||
| ¡hola! |
| ¡hola! |
||
|saludo amistoso (informal, en |
|saludo amistoso (informal, en Hispano América y España) |
||
|- |
|- |
||
| ¿aló? |
| ¿aló? |
||
| cuando se responde al teléfono (en algunos países de |
| cuando se responde al teléfono (en algunos países de Hispanoamérica) |
||
|- |
|- |
||
| [[Esperanto]] |
| [[Esperanto]] |
Revisión actual - 17:17 14 jun 2024
Hola es una palabra del idioma español usada como saludo. Tiene un carácter informal; no obstante, se utiliza con mucha frecuencia. Un saludo más formal puede ser Buenos días, pero este saludo está restringido a un ámbito matinal, a la vez que lo hacen: Buenas tardes (saludo formal pasado el mediodía) y Buenas noches (para después de la puesta del sol o incluso durante la madrugada).
Etimología
Según el DRAE la palabra hola es una voz expresiva que podría estar relacionada con el inglés hello y el alemán hallo.[1] Corominas la considera también una voz de creación expresiva, y la relaciona además con el español hala.[2] La primera referencia de la palabra hola que se tiene constancia en español data de 1552.[2]
Si se acepta la relación del español hola con la palabra inglesa hello, variación decimonónica a su vez de hallo o hollo,[3] se puede considerar que la palabra española comparta la etimología que proporciona el Oxford English Dictionary Online, que la relaciona con el antiguo alto alemán «halâ, holâ, imperativo enfático de halôn, holôn ‘traer, alcanzar’, utilizada especialmente para saludar a un barquero».[4] El mismo diccionario la relaciona también con el francés holà (literalmente «¡eh, ahí!», de là, «ahí»).[5]
Cognados
Términos similares son por ejemplo:
Idioma | Cognado | Uso |
---|---|---|
Afrikáans | hallo | saludo en general |
Albanés | alo | cuando se responde al teléfono |
Alemán | Hallo?, Hallo! | cuando se responde al teléfono / saludo amistoso (informal) |
Árabe | آلو ؟ (ālō), هلا (hala) | cuando se responde al teléfono / saludo amistoso (informal) |
Asamés | হেল্লো (hêllo) | cuando se responde al teléfono |
Bengalí | হ্যালো (hêlo) | cuando se responde al teléfono |
Búlgaro | ало (alo) | cuando se responde al teléfono / saludo amistoso (informal) |
Catalán | hola! | saludo amistoso (informal) |
Checo | Haló? | cuando se responde al teléfono |
Chino | 哈佬! (Hah Loe!); 你好 (Nǐ hǎo) | saludo amistoso (informal) |
Coreano | 안녕하세요! (Annyeong haseyo) | saludo amistoso (informal) |
Croata | halo? | cuando se responde al teléfono / saludo amistoso (informal) |
Danés | hallo! | cuando se responde al teléfono |
Español | ¡hola! | saludo amistoso (informal, en Hispano América y España) |
¿aló? | cuando se responde al teléfono (en algunos países de Hispanoamérica) | |
Esperanto | ha lo? | cuando se responde al teléfono |
Estonio | hallo; halloo | cuando se responde al teléfono |
Finés | haloo? | cuando se responde al teléfono |
Francés | allô? | cuando se responde al teléfono |
Griego | Παρακαλώ? (parakalo) | cuando se responde al teléfono |
saludo amistoso (informal) | ||
Guyaratí | હલો (haló) | cuando se responde al teléfono |
Húngaro | helló! | saludo amistoso (informal) |
halló! | cuando se responde al teléfono | |
Hebreo | הָלוֹ (hallo) | cuando se responde al teléfono / saludo amistoso (informal) |
Hindi | हलो (haló) | cuando se responde al teléfono / saludo amistoso (informal) |
नमस्ते (namastē) | saludo amistoso (informal) | |
Inglés | Hello, Hi | saludo formal / cuando se responde al teléfono |
Irlandés | Heileo | raramente usado |
Islandés | Halló | cuando se responde al teléfono |
Japonés | ハロー (harō) | saludo amistoso (informal) |
もしもし (moshimoshi) | cuando se responde al teléfono | |
Jemer | ជំរាបសួរ (Tchum-reaup Suw) | saludo amistoso (informal) |
Kannaḍa | ಹಲೋ (halloa) | cuando se responde al teléfono |
Lituano | alio? | cuando se responde al teléfono |
Macedonio | ало (alo) | cuando se responde al teléfono / saludo amistoso (informal) |
Maratí | हॅलो (hello) | cuando se responde al teléfono |
Neerlandés | hallo! | saludo en general, aunque no es usado para responder al teléfono |
Noruego | hallo! | saludo en general |
Oriya | ହାଲୋ/ହେଲୋ (hāló/héló) | cuando se responde al teléfono |
Persa | الو (alo) | cuando se responde al teléfono |
Polaco | halo | cuando se responde al teléfono |
Portugués | alô? | cuando se responde al teléfono (Brasil) |
estou? | cuando se responde al teléfono (Portugal) | |
Rumana | alo | cuando se responde al teléfono |
Ruso | алло (allo), алё | cuando se responde al teléfono |
Serbio | хало (halo) | cuando se responde al teléfono / saludo amistoso (informal) |
Sueco | hallå! | |
Tagalo | helo! | |
Tailandés | ฮัลโหล (hān lǒ) | cuando se responde al teléfono |
Tamil | அலோ? (ā lo) | cuando se responde al teléfono |
Turco | alo! | cuando se responde al teléfono |
Ucraniano | ало! | cuando se responde al teléfono |
Urdú | سلام عليكم! | cuando se responde al teléfono |
Vietnamita | a lô! | cuando se responde al teléfono |
Notas de interés
En algunos países (caso de Venezuela y Aruba, por ejemplo) no es común emplear el término hola (excepto entre un hombre y una mujer, dos mujeres o hacia los niños), sino más bien se suele decir épale, epa, qué más o buenas.
Véase también
Referencias
- ↑ Real Academia Española. «hola». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
- ↑ a b Coromines, Joan (2008). «¡hola!». Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. 4ª edición. Madrid: Editorial Gredos. p. 300. ISBN 978-84-249-3555-9.
- ↑ «Hello». Oxford English Dictionary Online (2ª edición). Oxford University Press. 1989. Consultado el 9 de septiembre de 2008.
- ↑ «Hallo». Oxford English Dictionary Online (2ª edición). Oxford University Press. 1989. Consultado el 9 de septiembre de 2008.
- ↑ «holla, int. and n.». Oxford English Dictionary Online (2ª edición). Oxford University Press. 1989. Consultado el 9 de septiembre de 2008.
Enlaces externos
- Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre hola.