(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Papiro 98 - Wikipedia, la enciclopedia libre Ir al contenido

Papiro 98

De Wikipedia, la enciclopedia libre
El Papiro 98 con el texto de Apocalipsis 1,13-2.1.

El Papiro 98 (en la numeración Gregory-Aland), designado como 98, es una copia antigua de una parte del Nuevo Testamento en griego. Este es un manuscrito en papiro del Libro de Revelación. El manuscrito paleográficamente ha sido asignado a finales del siglo II.[1]

Descripción

[editar]

El texto de Revelación que sobrevive son los versículos 1:13-2:1 en una condición fragmentada. Tiene una escritura bien formada y grande.[1]​ Era parte de un rollo. El texto bíblico esta en el lado verso. En el recto existe otro texto documental fechado al final del siglo I o inicio del siglo II.[1]​ El lado verso del rollo fue utilizado para el texto bíblico al final del siglo II.

Tiene un error de ditografía en la primera línea – πぱいεいぷしろんρろーιいおた̣εζωσμμ̣εいぷしろんνにゅー̣οおみくろんνにゅー en lugar de περιεζωσμενον.[1]

Texto

[editar]

Aún no está ubicado en alguna Categorías de los manuscritos del Nuevo Testamento de Aland. "El texto muestra varias diferencias que están impresas en el Nestle-Aland 27th".[1]

[Recto]

πぱいεいぷしろんρろー]ιいおた̣εζωσμμ̣εいぷしろんνにゅー̣[οおみくろんνにゅー προς τοις μαστοις ζぜーたωおめがνにゅーηいーたνにゅー
χかいρろーυうぷしろん]σしぐまεいぷしろんνにゅー [1:14] κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた κかっぱ̣εいぷしろん[φふぁいαあるふぁλらむだηいーた αあるふぁυうぷしろんτたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた αあるふぁιいおた τριχες λらむだεいぷしろんυうぷしろんκかっぱαあるふぁιいおた
ως] εいぷしろんρろーιいおたοおみくろんνにゅー λευκον [ως χかいιいおたωおめがνにゅー κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた οφθαλμοι αあるふぁυうぷしろんτたうοおみくろんυうぷしろん ως
φふぁいλらむだ]οおみくろんξくしー πυρος [1:15] κかっぱαあるふぁιいおた [οおみくろんιいおた ποδες αあるふぁυうぷしろんτたうοおみくろんυうぷしろん ομοιοι χαλκολιβανω
ως] εいぷしろんνにゅー καμινω πぱいεいぷしろん[πυρωμενης κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた φふぁいωおめがνにゅーηいーた αあるふぁυうぷしろんτたうοおみくろんυうぷしろん ως
φふぁいωおめがνにゅーηいーた υδατων πぱい̣[οおみくろんλらむだλらむだωおめがνにゅー [1:16] κかっぱαあるふぁιいおた εいぷしろんχかいωおめがνにゅー εいぷしろんνにゅー τたうηいーた δでるたεいぷしろんξくしーιいおたαあるふぁ χかいεいぷしろんιいおたρろーιいおた
αあるふぁυうぷしろんτたうοおみくろんυうぷしろん αστερες [ζぜーた̅ κかっぱαあるふぁιいおた εいぷしろんκかっぱ τたうοおみくろんυうぷしろん στοματος αあるふぁυうぷしろんτたうοおみくろんυうぷしろん ρろーοおみくろんμみゅー
φふぁいαあるふぁιいおたαあるふぁ διστομος οおみくろん[ξくしーεいぷしろんιいおたαあるふぁ εκπορευομενη κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた οψις αあるふぁυうぷしろん
τたうοおみくろん̣υうぷしろん ως οおみくろん ηいーた̣λらむだ̣ιος φふぁい[αινει εいぷしろんνにゅー τたうηいーた δυναμει αあるふぁυうぷしろんτたうοおみくろんυうぷしろん [1:17] κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんτたうεいぷしろん εいぷしろんιいおた
δでるた̣οおみくろん̣νにゅー̣ αυτον εいぷしろん[πぱい]εいぷしろんσしぐまαあるふぁ [προς τους ποδας αあるふぁυうぷしろんτたうοおみくろんυうぷしろん ως νεκρος
κかっぱαあるふぁιいおた εθηκε̣ τたう̣ηいーた̣νにゅー̣ [δεξιαν αあるふぁυうぷしろんτたうοおみくろんυうぷしろん εいぷしろんπぱい εいぷしろんμみゅーεいぷしろん λらむだεいぷしろんγがんまωおめがνにゅー
μみゅーηいーた φふぁいοおみくろんβべーた̣[οおみくろん]υうぷしろん̣ εいぷしろん̣γがんま̣ωおめが̣ [εいぷしろんιいおたμみゅーιいおた οおみくろん πρωτος κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん εσχατος [1:18] κかっぱαあるふぁιいおた εいぷしろんγがんまεいぷしろん
νにゅーοおみくろんμみゅーεいぷしろんνにゅー̣ νにゅー̣εいぷしろんκかっぱ̣ρろー̣οおみくろん̣[ς κかっぱαあるふぁιいおた ιいおたδでるたοおみくろんυうぷしろん ζぜーたωおめがνにゅー εいぷしろんιいおたμみゅーιいおた εις τους αιωνας
τたう̣ωおめが̣νにゅー̣ αあるふぁ̣ιいおた̣ωおめが̣νにゅー̣ωおめが̣νにゅー̣ [κかっぱαあるふぁιいおた εいぷしろんχかいωおめが τας κλεις τたうοおみくろんυうぷしろん θανατου κかっぱαあるふぁιいおた
τたうοおみくろんυうぷしろん αあるふぁ̣δでるた̣οおみくろん̣υうぷしろん̣ [1:19] γがんま̣ρろー̣αあるふぁ̣ψぷさい̣οおみくろん̣νにゅー̣ [οおみくろんυうぷしろんνにゅー αあるふぁ ειδες κかっぱαあるふぁιいおた αあるふぁ εいぷしろんιいおたσしぐまιいおたνにゅー κかっぱαあるふぁιいおた αあるふぁ μみゅーεいぷしろんλらむだλらむだεいぷしろんιいおた
γがんまεいぷしろん̣νにゅー̣εいぷしろん̣[σしぐま]θしーた̣αあるふぁ̣ιいおた̣ [μみゅーεいぷしろんτたうαあるふぁ τたうαあるふぁυうぷしろんτたうαあるふぁ [1:20] τたうοおみくろん μυστηριον τたうωおめがνにゅー ζぜーた̅
αあるふぁ̣στερ̣ωおめが̣νにゅー̣ [ους ειδες εいぷしろんπぱいιいおた της δεξιας μみゅーοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた τας
ζぜーた̅ λυχνει[αあるふぁ]ς [τας χρυσας οおみくろんιいおた ζぜーた̅ αστερες αγγελοι τたうωおめがνにゅー
ζぜーた̅ εκκλησ̣ιいおた̣ωおめが̣νにゅー̣ εいぷしろん̣ιいおた[σしぐまιいおたνにゅー κかっぱαあるふぁιいおた αあるふぁιいおた λυχνιαι αあるふぁιいおた ζぜーた̅ ζぜーた̅ εκκλεσιαι
εいぷしろんιいおたσしぐま]ιいおた̣[νにゅー [2:1] τたうωおめが αγγελω της εいぷしろんνにゅー εいぷしろんφふぁいεいぷしろんσしぐまωおめが εκκλησιας γραψον τたうαあるふぁδでるたεいぷしろん λらむだεいぷしろんγがんま
εいぷしろん̣ιいおた̣ [οおみくろん κρατων τους ζぜーた̅ αστερας εいぷしろんνにゅー τたうηいーた δでるたεいぷしろんξくしーιいおたαあるふぁ αあるふぁυうぷしろんτたうοおみくろんυうぷしろん οおみくろん[2]

En Rev 1:18 carece de la frase κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん ζぜーたωおめがνにゅー como el Códice Gigas en latín y algunos manuscritos de la Vulgata. Este es el único manuscrito griego que no contiene esta frase.[3]

Historia

[editar]

El manuscrito probablemente fue escrito en Egipto.

El primer publicador fue Wagner en 1971,[4]​ pero no sabía que era un texto bíblico. Hagedorn descubrió que era un texto de Rev. 1:13-2:1.[1]

Ubicación actual

Actualmente el manuscrito está guardado en el Institut Français d'Archéologie Orientale (Instituto francés de Arqueología oriental) (P. IFAO inv. 237b [+a]) en El Cairo.[1][5]

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. a b c d e f g Philip Comfort & David Barrett, The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts (El Texto de los Primeros Manuscritos Griegos del Nuevo Testamento), Tyndale House 2001, p. 629.
  2. Comfort, Philip W.; David P. Barrett (2001). The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts. Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers. pp. 629, 631. ISBN 978-0-8423-5265-9. 
  3. NA26, p. 634.
  4. G. Wagner, Cette liste d'objects divers ne fait peut-etre pas partie d'une lettre, P. IFAO II (1971), 31.
  5. «Liste Handschriften». Münster: Institute for New Testament Textual Research. Consultado el 27 de agosto de 2011. 

Lectura adicional

[editar]
  • D. Hagedorn, P.IFAO II 31: Johannesapokalypse 1,13-20, Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 92 (1992), pp. 243-247.
  • Comfort, Philip W.; David P. Barrett (2001). The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts. Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers. pp. 629-632. ISBN 978-0-8423-5265-9. 

Imagen

[editar]


Predecesor:
Papiro 97
Papiro 98
Sucesor:
Papiro 99