(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Джон Мильтон «Потеряный Рай. Стихотворения. Самсон-борец»

Джон Мильтон Потеряный Рай ...

Джон Мильтон «Потеряный Рай. Стихотворения. Самсон-борец»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Потеряный Рай. Стихотворения. Самсон-борец

авторский сборник

М.: Художественная литература, 1976 г.

Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия первая: Литература до XVIII века

Тираж: 303000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 60x84/16 (145x200 мм)

Страниц: 576

Описание:

Том 45. Поэмы и стихотворения.

Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Г. Доре.

Содержание:

  1. А. Аникст. Джон Мильтон (вступительная статья), стр. 5-24
  2. Джон Мильтон. Потерянный Рай (поэма, перевод А. Штейнберга), стр. 25-372
  3. СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. Джон Мильтон. К Шекспиру (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 375
    2. Джон Мильтон. Эпитафия университетскому вознице (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 375-376
    3. Джон Мильтон. Вторая эпитафия ему же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 376-377
    4. Джон Мильтон. Эпитафия маркизе Уинчестер (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 377-378
    5. Джон Мильтон. По случаю своего двадцатитрехлетия (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 379
    6. Латинские стихи
      1. Элегии
        1. Элегия I. К Карло Диодати (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 380-382
        2. Элегия IV. Наставнику моему Томасу Юнгу, капеллану товарищества английских купцов в Гамбурге (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 382-385
        3. Элегия VII (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 385-387
      2. Эпиграммы
        1. На Пороховой заговор (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 388
        2. На него же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 388
        3. На него же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 388
        4. На него же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 389
        5. Изобретателю пороха (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 389
        6. Певице-римлянке Леоноре (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 389
        7. Ей же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 389
        8. Ей же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 390
    7. Итальянские стихи
      1. «Кто холоден к тебе...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 391
      2. «Как холит ею встреченный в горах...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 391-392
      3. Канцона («Терплю насмешки здесь я вновь и вновь...») (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 392
      4. «Не знаю, Диодати, как я мог...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 392-393
      5. «Глаза у вас - два солнца...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 393
      6. «Я, госпожа, так юн...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 393-394
    8. L’allegro. il penseroso
      1. L’allegro (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 395-398
      2. Il penseroso (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 398-402
    9. Сонет к соловью (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 403
    10. Майская утренняя песня (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 403-404
    11. К Времени (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 404
    12. К высокой музыке (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 404-405
    13. Люсидас (поэма, перевод Ю. Корнеева), стр. 406-410
    14. Комос (пьеса, перевод Ю. Корнеева), стр. 411-439
    15. Сонеты
      1. Написано в дни, когда ожидался штурм Лондона (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 440
      2. Добродетельной молодой особе (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 440-441
      3. К леди Маргарет Ли (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 441
      4. Чернителям некоторых моих трактатов (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 441-442
      5. Им же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 442-443
      6. Новым гонителям свободы совести при Долгом парламенте (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 442
      7. Мистеру Генри Лоузу о его музыке (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 443
      8. Присноблаженной памяти м-с Кэтрин Томсон, друга моего во Христе, скончавшейся 16 декабря 1646 года (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 444
      9. Генералу лорду Ферфаксу по случаю осады Колчестера (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 444
      10. Генералу лорду Кромвелю по поводу предложений, выдвинутых некоторыми членами комитета по распространению Священного писания (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 445
      11. Сэру Генри Вэну-младшему (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 445
      12. На недавнюю резню в Пьемонте (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 446
      13. О своей слепоте (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 446
      14. Мистеру Лоренсу (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 447
      15. Сайриэку Скиннеру (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 447
      16. Ему же (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 448
      17. О моей покойной жене (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 448
    16. Псалмы
      1. Псалом I (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 449
      2. Псалом II (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 449-450
      3. Псалом VIII (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 450-451
      4. Псалом LXXXV (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 451-452
  4. Джон Мильтон. Самсон-борец (поэма, перевод Ю. Корнеева), стр. 453-506
  5. И. Одаховская. Примечания, стр. 507-570

Примечание:

В книге 8 листов-вкладок с ч/б иллюстрациями на более плотной бумаге.

Подписано в печать 03.06.1976.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Продают, меняют
Гвардеец, Таллин (100)
pustoy_grob, Киев (Продажа или обмен)

Книжные полки

Все книжные полки » (11)


⇑ Наверх