(Translated by https://www.hiragana.jp/)
«Антология чёрного юмора»

Антология чёрного юмора

«Антология чёрного юмора»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

Антология чёрного юмора

Составитель:

М.: Carte Blanche, 1999 г.

Тираж: 2500 экз.

ISBN: 5-900504-26-3

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x108/32 (130x165 мм)

Страниц: 544

Описание:

Избранные произведения.

Иллюстрация на обложке — картина Э. Бурры.

Содержание:

  1. С. Дубин. От переводчика (статья), стр. 11-16
  2. Андре Бретон. Предисловие к изданию 1966 года (статья, перевод С. Дубина), стр. 17-18
  3. Андре Бретон. Громоотвод (эссе, перевод С. Дубина), стр. 19-28
  4. Андре Бретон. Джонатан Свифт (статья, перевод С. Дубина), стр. 29-32
  5. Джонатан Свифт. Наставления слугам (эссе, перевод Е. Лопыревой), стр. 32-35
  6. Джонатан Свифт. Скромное предложение (эссе, перевод Б. Томашевского), стр. 36-43
  7. Джонатан Свифт. Размышления о палке от метлы (эссе, перевод М. Шерешевской), стр. 43-45
  8. Джонатан Свифт. Мысли о разных предметах, до морали и забавы относящихся (перевод С. Дубина, М. Беккер), стр. 45-47
  9. Андре Бретон. Донасьен-Фльфонс-Франсуа де Сад (статья, перевод С. Дубина), стр. 48-52
  10. Маркиз де Сад. Жюльетта (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 53-58
  11. Маркиз де Сад. Письмо к мадам де Сад (перевод С. Дубина), стр. 60-63
  12. Андре Бретон. Георг Кристоф Лихтенберг (статья, перевод С. Дубина), стр. 64-68
  13. Георг Кристоф Лихтенберг. Афоризмы (перевод С. Дубина, Г.С. Слободкина), стр. 68-73
  14. Андре Бретон. Шарль Фурье (статья, перевод С. Дубина), стр. 74-78
  15. Шарль Фурье. Северный Венец (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 78-81
  16. Шарль Фурье. Метод объединения полов в седьмом периоде (а не в восьмом) (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 82-83
  17. Шарль Фурье. Фрагмент создания гипомажорного клавира (перевод С. Дубина), стр. 83-86
  18. Шарль Фурье. Знакомые проявления катаракты (перевод С. Дубина), стр. 86-87
  19. Шарль Фурье. Слон и собака (перевод С. Дубина), стр. 87-91
  20. Андре Бретон. Томас Де Куинси (статья, перевод С. Дубина), стр. 92-96
  21. Томас Де Квинси. Об убийстве как одном из изящных искусств (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 96-99
  22. Андре Бретон. Пьер-Франсуа Ласенер (статья, перевод С. Дубина), стр. 100-101
  23. Пьер-Франсуа Ласенер. Грёзы висельника (стихотворение, перевод С. Дубина), стр. 101-102
  24. Андре Бретон. Кристиан Дитрих Граббе (статья, перевод С. Дубина), стр. 103-104
  25. Кристиан Дитрих Граббе. Силены (пьеса, перевод С. Дубина), стр. 105-114
  26. Андре Бретон. Петрюс Борель (статья, перевод С. Дубина), стр. 115-117
  27. Петрюс Борель. Рапсодии. Вступление (перевод С. Дубина), стр. 117-120
  28. Петрюс Борель. Торговец – читай вор (перевод Т. Казанской), стр. 120-122
  29. Петрюс Борель. Похоронный факельщик (перевод С. Дубина), стр. 122-125
  30. Андре Бретон. Эдгар По (статья, перевод С. Дубина), стр. 126-127
  31. Эдгар Аллан По. Ангел необъяснимого. Экстраваганца (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 127-131
  32. Андре Бретон. Ксавье Форнере (статья, перевод С. Дубина), стр. 132-137
  33. Ксавье Форнере. Стыдливая бедность (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 137-139
  34. Ксавье Форнере. Заметки без названия (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 139
  35. Ксавье Форнере. Ещё один год заметок без названия (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 139-141
  36. Андре Бретон. Шарль Бодлер (статья, перевод С. Дубина), стр. 142-145
  37. Шарль Бодлер. Негодный стекольщик (стихотворение в прозе, перевод С. Дубина), стр. 145-148
  38. Андре Бретон. Льюис Кэрролл (статья, перевод С. Дубина), стр. 149-151
  39. Льюис Кэрролл. Морская кадриль (отрывок, перевод Н. Демуровой), стр. 152-160
  40. Андре Бретон. Вилье де Лиль-Адан (статья, перевод С. Дубина), стр. 161-162
  41. Огюст Вилье де Лиль-Адан. Убийца лебедей (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 162-167
  42. Андре Бретон. Шарль Кро (статья, перевод С. Дубина, С. Дубина, И. Кузнецовой), стр. 168-171
  43. Шарль Кро. Сушеная селедка (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 171-172
  44. Шарль Кро. Наука любви (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 172-180
  45. Андре Бретон. Фридрих Ницше (статья, перевод С. Дубина), стр. 181-182
  46. Фридрих Ницше. Письмо профессору (перевод С. Дубина), стр. 182-185
  47. Андре Бретон. Изидор Дюкасс, граф де Лотреамон (статья, перевод С. Дубина), стр. 186-190
  48. Изидор Дюкасс, граф де Лотреамон. Песни Мальдорора: Песнь четвертая, строфа вторая (отрывок, перевод Н. Мавлевич), стр. 190-196
  49. Изидор Дюкасс, граф де Лотреамон. Песни Мальдодора: Песнь шестая, строфа вторая (отрывок, перевод Н. Мавлевич), стр. 196-199
  50. Изидор Дюкасс, граф де Лотреамон. Письмо (перевод С. Дубина), стр. 199-200
  51. Андре Бретон. Йорис-Карл Гюисманс (статья, перевод С. Дубина), стр. 201-203
  52. Йорис-Карл Гюисманс. Семейный круг (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 203-210
  53. Йорис-Карл Гюисманс. На рейде (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 210-215
  54. Андре Бретон. Тристан Корбьер (статья, перевод С. Дубина), стр. 216-217
  55. Тристан Корбьер. Литания сну (отрывок, перевод Б. Дубина), стр. 218-220
  56. Андре Бретон. Жермен Нуво (статья, перевод С. Дубина), стр. 221-222
  57. Жермен Нуво. Гребень (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 222-224
  58. Андре Бретон. Артюр Рембо (статья, перевод С. Дубина), стр. 225-227
  59. Артюр Рембо. Сердце под сутаной (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 227-231
  60. Артюр Рембо. Письмо (перевод С. Дубина), стр. 231-233
  61. Андре Бретон. Альфонс Алле (статья, перевод С. Дубина), стр. 234-236
  62. Альфонс Алле. Вполне парижская драма (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 237-239
  63. Альфонс Алле. Летние забавы (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 240-246
  64. Андре Бретон. Жан-Пьер Бриссе (статья, перевод С. Дубина), стр. 247-252
  65. Жан-Пьер Бриссе. Великий закон, или Ключ к словам (микрорассказ, перевод С. Дубина), стр. 252-254
  66. Жан-Пьер Бриссе. Присхождение секса (микрорассказ, перевод С. Дубина), стр. 254-260
  67. Жан-Пьер Бриссе. Сердце (микрорассказ, перевод С. Дубина), стр. 260-261
  68. Андре Бретон. О. Генри (статья, перевод С. Дубина), стр. 262-263
  69. О. Генри. Пока ждёт автомобиль (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 264-271
  70. Андре Бретон. Андре Жид (статья, перевод С. Дубина), стр. 272-274
  71. Андре Жид. Речь Прометея (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 274-280
  72. Андре Бретон. Джон Миллингтон Синг (статья, перевод С. Дубина), стр. 281-284
  73. Джон Миллингтон Синг. Повеса — гордость Запада (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 284-288
  74. Андре Бретон. Альфред Жарри (статья, перевод С. Дубина), стр. 289-294
  75. Альфред Жарри. Эпилог (стихотворение, перевод М. Фрейдкина), стр. 294-295
  76. Альфред Жарри. Песенка о головотяпстве (стихотворение, перевод М. Фрейдкина), стр. 295-297
  77. Альфред Жарри. Юбю в неволе (пьеса, перевод С. Дубина), стр. 297-298
  78. Альфред Жарри. Куриная слепота (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 298-301
  79. Альфред Жарри. Суперсамец (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 301-303
  80. Альфред Жарри. Страсти Христовы в свете гонок по пересеченной местности (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 303-307
  81. Андре Бретон. Реймон Руссель (статья, перевод С. Дубина), стр. 308-313
  82. Раймон Руссель. Африканские впечатления (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 313-317
  83. Раймон Руссель. Солнечная пыль (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 318-321
  84. Раймон Руссель. Новые африканские впечатления (отрывок, перевод М. Фрейдкина), стр. 321-322
  85. Андре Бретон. Франсис Пикабиа (статья, перевод С. Дубина), стр. 323-324
  86. Франсис Пикабиа. Если взглянуть трезво (эссе, перевод С. Дубина), стр. 325
  87. Франсис Пикабиа. Антракт на пять минут (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 325-326
  88. Франсис Пикабиа. Дитя (стихотворение, перевод С. Дубина), стр. 327
  89. Андре Бретон. Гийом Аполлинер (статья, перевод С. Дубина), стр. 328-331
  90. Гийом Аполлинер. Драматургия (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 331-333
  91. Гийом Аполлинер. Мимолетные встречи (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 333-335
  92. Гийом Аполлинер. Тюлень (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 335-336
  93. Гийом Аполлинер. Шляпа-могила (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 336
  94. Гийом Аполлинер. Стихотворение (перевод Б. Дубина), стр. 336
  95. Андре Бретон. Пабло Пикассо (статья, перевод С. Дубина), стр. 337-339
  96. Пабло Пикассо. Стихотворения (перевод С. Дубина), стр. 339-341
  97. Андре Бретон. Артюр Краван (статья, перевод С. Дубина), стр. 342-344
  98. Артюр Краван. Андре Жид (перевод С. Дубина), стр. 345-351
  99. Андре Бретон. Франц Кафка (статья, перевод С. Дубина), стр. 352-354
  100. Франц Кафка. Превращение (отрывок, перевод С. Апта), стр. 354-363
  101. Франц Кафка. Гибрид (микрорассказ, перевод Н. Касаткиной), стр. 363-365
  102. Франц Кафка. Мост (микрорассказ, перевод С. Апта), стр. 365-366
  103. Андре Бретон. Якоб ван Годдис (статья, перевод С. Дубина), стр. 367-368
  104. Якоб ван Годдис. Мечтатель (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 368
  105. Якоб ван Годдис. Кавардак (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 368-369
  106. Якоб ван Годдис. Визионер (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 369
  107. Андре Бретон. Марсель Дюшан (статья, перевод С. Дубина), стр. 370-373
  108. Марсель Дюшан. Мысли наоборот (перевод С. Дубина), стр. 373-376
  109. Андре Бретон. Ганс Арп (статья, перевод С. Дубина), стр. 377-379
  110. Ганс Арп. Безымянный зверинец (стихотворение, перевод С. Дубина), стр. 379-381
  111. Андре Бретон. Альберто Савинио (статья, перевод С. Дубина), стр. 382-385
  112. Альберто Савинио. Введение в жизнеописание Меркурия (эссе), стр. 385-389
  113. Андре Бретон. Жак Ваше (статья, перевод С. Дубина), стр. 390-393
  114. Жак Ваше. Письма с войны (перевод С. Дубина), стр. 393-399
  115. Андре Бретон. Бенжамен Пере (статья, перевод С. Дубина), стр. 400-402
  116. Бенжамен Пере. Путешествие паразитов (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 402-406
  117. Бенжамен Пере. Три вишни и сардинка (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 406-409
  118. Андре Бретон. Жак Риго (статья, перевод С. Дубина), стр. 410-412
  119. Жак Риго. Я буду серьезен... (перевод С. Дубина), стр. 413-417
  120. Андре Бретон. Жак Превер (статья, перевод С. Дубина), стр. 418-419
  121. Жак Превер. Попытка описать торжественный обед и бал-маскарад в городе Париже (Франция) (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 419-423
  122. Андре Бретон. Сальвадор Дали (статья, перевод С. Дубина), стр. 424-428
  123. Сальвадор Дали. Новые оттенки спектрального секс-апила (эссе, перевод С. Дубина), стр. 429-434
  124. Андре Бретон. Жан Ферри (статья, перевод С. Дубина), стр. 435-437
  125. Жан Ферри. Галантный тигр (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 437-443
  126. Андре Бретон. Леонора Каррингтон (статья, перевод С. Дубина), стр. 444-446
  127. Леонора Каррингтон. Выход в свет (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 446-450
  128. Андре Бретон. Жизель Прассинос (статья, перевод С. Дубина), стр. 451-452
  129. Жизель Прассинос. Досужий разговор (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 452-453
  130. Жизель Прассинос. Головоножка (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 453-456
  131. Андре Бретон. Жан-Пьер Дюпре (статья, перевод С. Дубина), стр. 457-460
  132. Жан-Пьер Дюпре. Лес святотатства (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 460-464
  133. С. Дубин. Комментарии, стр. 465-543

Примечание:

Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России.

В оформлении суперобложки использована репродукция картины Эдварда Бурра «John Deth».

Льюис Кэрролл. Морская кадриль (стихи в переводе С. Маршака, Д. Орловской, О. Седаковой)



Информация об издании предоставлена: kazyabra






Книжные полки

⇑ Наверх