Ознакомительный фрагмент
|
Описание:
Содержание:
- КОРОТЕНЬКИЙ ОТПУСК МИСТЕРА ЛАВДЕЯ и другие ранние рассказы
- Ивлин Во. Равновесие (рассказ, перевод Л. Житковой), стр. 7-53
- Ивлин Во. Благородное семейство (рассказ, перевод Л. Житковой), стр. 54-66
- Ивлин Во. Хозяин «Кремля» (рассказ, перевод Л. Житковой), стр. 67-73
- Ивлин Во. Любовь на спаде (рассказ, перевод Л. Житковой), стр. 74-85
- Ивлин Во. Избыток терпимости (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 86-90
- Ивлин Во. Вылазка в действительность (рассказ, перевод В. Муравьёва), стр. 91-105
- Ивлин Во. Происшествие в Азании (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 106-124
- Ивлин Во. Бал Беллы Флис (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 125-136
- Ивлин Во. Морское путешествие (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 137-142
- Ивлин Во. Человек, который любил Диккенса (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 143-162
- Ивлин Во. Не в своей тарелке (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 163-174
- Ивлин Во. По специальному заказу (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 175-183
- Ивлин Во. Историческая зарисовка (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 184-192
- Ивлин Во. На страже (рассказ, перевод В. Муравьёва), стр. 193-204
- Ивлин Во. Коротенький отпуск мистера Лавдэя (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 205-213
- Ивлин Во. Победитель получает всё (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 214-233
- Ивлин Во. Дом англичанина (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 234-255
- Ивлин Во. Родственная душа (рассказ, перевод Л. Житковой), стр. 256-260
- ТАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ И другие поздние рассказы
- Ивлин Во. Работа прервана (повесть, перевод В. Голышева, В. Харитонова), стр. 263-354
- Ивлин Во. Чарльз Райдер в школе (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 355-392
- Ивлин Во. Современная Европа Скотта-Кинга (повесть, перевод Е. Калявиной), стр. 393-459
- Ивлин Во. Тактические занятия (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 460-476
- Ивлин Во. Сострадание (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 477-504
- Ивлин Во. Любовь среди руин (роман из Недалекого Будущего, перевод Л. Житковой, иллюстрации Г. Мозеса, Ивлина Во), стр. 509-555
- Ивлин Во. Бэзил Сил опять на коне, или Возвращение повесы (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 556-590
- ЮВЕНИЛИЯ
- Ивлин Во. Проклятье лошадиных скачек (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 593-596
- Ивлин Во. Признание Фидона (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 597-602
- Ивлин Во. Multa Pecunia (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 603-606
- Ивлин Во. Отрывок из романа (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 607-621
- Ивлин Во. Зарисовка (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 622-626
- Ивлин Во. Дом: Падение (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 627-632
- ОКСФОРДСКИЕ РАССКАЗЫ
- Ивлин Во. Портрет молодого карьериста (рассказ, перевод А. Лысиковой), стр. 635-637
- Ивлин Во. Антоний, который искал утраченное (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 638-642
- Ивлин Во. Эдвард великолепный (рассказ, перевод А. Лысиковой), стр. 643-650
- Ивлин Во. Фрагменты: Ужин с прошлым (микрорассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 651-652
- Ивлин Во. Покушение (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 653-657
- Ивлин Во. Неакадемический экзерсис: О сущности (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 658-662
- Ивлин Во. Национальная игра (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 663-667
Примечание:
В настоящем издании представлено полное собрание рассказов, большая часть которых на русском языке публикуется впервые.
Оформление обложки В. Гореликова.
Подготовка иллюстраций Дмитрия Кабакова.
В рассказе «Любовь среди руин» размещены иллюстрации, «доработанные» автором на основе гравюр Генри Мозеса (1781-1870), сделавшего их со скульптур Антонио Кановы (1757-1822).
Подписано в печать 30.08.2022. Заказ № 4835/22.
Информация об издании предоставлена: grayfox1971, ВадимВ
|