|
антология
Составитель: Григорий Кружков
М.: Монолог, 1993 г.
Тираж: 150000 экз.
ISBN: 5-86431-002-6
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 256
|
|
Описание:
Английские сказки в пересказе Григория Кружкова.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Г. Юдина.
Содержание:
- Григорий Кружков. Отплытие (вступление), стр. 5-8
- Английские, шотландские и ирландские народные сказки
- Чудовище Уинделстоунского ущелья (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 10-15
- Джек и бобовый росток (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 16-25
- Юный Роланд (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 26-34
- Портной и феи (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 35-38
- Владыка из владык (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 39-40
- Тень (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 41-49
- Поэт Шонахан и кошачий царь (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 50-53
- История Колпачка (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 54-58
- Удивительный сон (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 59-62
- Из сборника народной поэзии "Песенки матушки Гусыни"
- Старушка в башмаке (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 64
- Корова и музыкант (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 65
- Чик-чирик! (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 65
- Песня за полпенса (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 66
- Тринь-дири-ди! (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 67
- Человечек на луне (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 68-70
- Робин из Бобина (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 72
- Арифметика (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 72
- Джеки-дружок (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 73
- Интересная сказка (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 73
- Галопи-галопи-гоп! (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 74
- Загадка (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 76
- Интересная песня (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 77
- Молли Миллер (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 78
- Весело! (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 80
- Эдвард Лир
- Эдвард Лир. Лимерики (стихотворения, перевод Г. Кружкова), стр. 82-94
- Эдвард Лир. Мистер Йонги-Бонги-Бой (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 95-101
- Эдвард Лир. Дядя Арли (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 102-106
- Льюис Кэрролл
- Льюис Кэрролл. Лук, седло и удила (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 108-109
- Льюис Кэрролл. Песня садовника (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 110-116
- Роберт Льюис Стивенсон
- Роберт Льюис Стивенсон. Памятка для хороших детей (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 118
- Роберт Льюис Стивенсон. Маленькая страна (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 119-125
- Роберт Льюис Стивенсон. Ветреной ночью (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 126
- Эдит Несбит
- Эдит Несбит. Тысяча верных копий (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 128-152
- Эдит Несбит. Книга зверей (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 153-168
- Хилэр Беллок (из "Книги зверей для несносных детей" и "Еще одной книги для совсем никудышных детей")
- Хилэр Беллок. Кит (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 170
- Хилэр Беллок. Жирафопард (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 172
- Хилэр Беллок. Гриф (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 174
- Хилэр Беллок. Лягушка (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 175
- Хилэр Беллок. Микроб (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 176-177
- Хилэр Беллок. Скорпион (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 178
- Гилберт Кит Честертон
- Гилберт Кит Честертон. Единение философа с природой (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 180-186
- Элеонора Фарджен
- Элеонора Фарджен. Земля (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 188
- Элеонора Фарджен. Знаки зодиака (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 190-191
- Элеонора Фарджен. Полярная звезда (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 192-194
- Эмиль Виктор Рью
- Эмиль Виктор Рью. Единорог (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 197-199
- Эмиль Виктор Рью. Пираты на острове Фунафути (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 200-208
- Эмиль Виктор Рью. Сэр Бом Вдребезги (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 209-211
- Эмиль Виктор Рью. Размышления черепахи... (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 212
- Эмиль Виктор Рью. Мистер Оп (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 213-215
- Эмиль Виктор Рью. Монолог черепахи... (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 216
- Эмиль Виктор Рью. B + A + XY = Z + A + B (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 217-220
- Эмиль Виктор Рью. Ночные мысли черепахи... (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 221
- Эмиль Виктор Рью. Черепашонок Тони (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 222
- Спайк Миллиган
- Спайк Миллиган. Геройские стихи у двери в зубной кабинет (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 224-225
- Спайк Миллиган. Грюши (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 226
- Спайк Миллиган. Старичок и червячок (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 228
- Спайк Миллиган. Загорайте на здоровье! (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 229
- Спайк Миллиган. Рифмы (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 230
- Спайк Миллиган. Слонёночек (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 231-233
- Спайк Миллиган. Обжора (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 234-235
- Спайк Миллиган. Призрак (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 236
- Спайк Миллиган. Ошибка (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 238
- Спайк Миллиган. Грустно-весёлая история лысого льва (сказка, перевод Г. Кружкова), стр. 239-252
Информация об издании предоставлена: Wind
|