(Translated by https://www.hiragana.jp/)
«Английская комедия XVII-XVIII веков»

Английская комедия XVII ...

«Английская комедия XVII-XVIII веков»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

Английская комедия XVII-XVIII веков

Составитель:

М.: Высшая школа, 1989 г.

Серия: Библиотека студента-словесника

Тираж: 150000 экз.

ISBN: 5-06-000264-0

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 816

Описание:

Английская комедия XVII-XVIII веков.

Художник В. В. Сурков.

Содержание:

  1. И. В. Ступников. Предисловие (статья), стр. 5
  2. И. В. Ступников. Как в зеркале отразили свой век... (статья), стр. 6-42
  3. Комедии
    1. Уильям Шекспир. Двенадцатая ночь, или Что угодно (пьеса, перевод Э. Линецкой), стр. 44-157
    2. Бенджамин Джонсон. Вольпоне, или Лис (пьеса, перевод П. Мелковой), стр. 158-331
    3. Уильям Конгрив. Двойная игра (пьеса, перевод М. Донского), стр. 332-424
    4. Джордж Фаркер. Офицер-вербовщик (пьеса, перевод Р. Померанцевой, Ю. Корнеева), стр. 425-510
    5. Джон Гей. Опера нищего (пьеса, перевод П. Мелковой), стр. 511-575
    6. Генри Филдинг. Дон Кихот в Англии (пьеса, перевод Ю. Кагарлицкого, Д. Файнберг, Д. Самойлова), стр. 576-631
    7. Ричард Бринсли Шеридан. Соперники (пьеса, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 632-726
  4. Мастерство комедии
    1. Эрик Бентли. Жизнь драмы (отрывок из главы «Комедия») (перевод В. Воронина), стр. 728-734
    2. А. Аникст. Двенадцатая ночь, или Что угодно (статья), стр. 735-745
    3. Н. П. Акимов. Путешествие в Иллирию (статья), стр. 746-755
    4. Чарлз Лэм. Об искусственной комедии прошлого века (эссе, перевод А. Бобовича), стр. 756-765
    5. Санкт-Петербургский Меркурий. Об аглинской комедии, стр. 766
  5. И. В. Ступников. Комментарий, стр. 767-813
  6. Список рекомендуемой литературы, стр. 814

Примечание:

Количество страниц, указанное в издании — 415.

Подписано в печать 23.05.89.

В издании использованы комментарии Ю. И. Кагарлицкого (к «Дон Кихоту в Англии», «Соперникам») и А. А. Смирнова (к «Двенадцатой ночи» и «Вольпоне»).

В пьесе «Офицер-вербовщик» стихи в переводе Ю. Б. Корнеева.

В пьесе «Дон Кихот в Англии» стихи в переводе Д. Файнберг и Д. Самойлова.



Информация об издании предоставлена: antilia






Желают приобрести
georgkorg 

Все книжные полки » (7)


⇑ Наверх