(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Переводы Григория Бергельсона

Переводы Григория Бергельсона

Переводчик — Григорий Бергельсон

Григорий Бергельсон
Страна:  Россия
Дата рождения: 1916 г.
Дата смерти: 2002 г. (86 лет)
Переводчик c: немецкого, французского, испанского
Переводчик на: русский

Григорий Юльевич Бергельсон — русский советский филолог, редактор, переводчик. Родился в Туркмении. В 1939 году окончил филологический факультет Ленинградского университета, поступил в аспирантуру ИРЛИ, но в том же 1939 по новому положению его забрали в армию. До 1945 года он служил в Карелии. Был вначале военным корреспондентом, а потом начальником редакционно-издательского отделения в Седьмом отделе (Отдел по пропаганде среди войск противника) политуправления Карельского фронта.

После войны он был направлен в Берлин. Там он работал в отделе культуры выходившей на немецком языке газеты «Tagliche Rundschau». Григорий Юльевич присутствовал на Нюрнбергском процессе, организовывал помощь немецким писателям. В 1947 году он демобилизовался и вернулся в Ленинград с желанием работать по специальности, но из-за «космополитической кампании» 1949 года невозможно было устроиться на работу. Его взяли учителем в школу, скоро он стал любимым педагогом. Затем он работал в издательстве «Художественная литература» и преподавал в Педагогическом Институте имени Герцена. Он переводил не только с немецкого, но и с французского и испанского. В числе переведенных им авторов Гердер, Ницше, Гауптман, Гофман, Белль, Криста Вольф, Гюго, Пардо Бажан, Фуэнтес. По произведениям немецких писателей – от Гете до Брехта – Григорий Юльевич создал композицию, легшую в основу пользовавшегося широкой популярностью спектакля Театра им. Ленсовета «Люди и страсти». Последней работой Григорий Юльевич было издание русского перевода разговоров канцлера Мюллера с Гете.



Работы Григория Бергельсона


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Григория Бергельсона

1958

1959

1960

1961

1979

1982

1988

1989

1990

1994

⇑ Наверх