(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Виктор Пелевин «Гость на празднике Бон»

fantlab ru

Виктор Пелевин «Гость на празднике Бон»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.13
Оценок:
364
Моя оценка:
-

подробнее

Гость на празднике Бон

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 35
Аннотация:

Вечному пути твоему, Юкио Мисима-сан. Люди не ходят друг к другу на праздник Бон... И если ты вдруг оказался гостем на нем, это может значить все и ничего.

Входит в:



Диалектика Переходного Периода из Ниоткуда в Никуда
2003 г.
Все рассказы
2005 г.
Диалектика Переходного Периода из Ниоткуда в Никуда
2007 г.
Фокус-группа
2007 г.
Все рассказы
2010 г.
ДПП (НН)
2010 г.
Фокус-группа
2012 г.
ДПП (НН)
2013 г.
Истории и рассказы
2015 г.
Полное собрание сочинений. Том 7. ДПП (НН)
2015 г.
Бубен Верхнего Мира
2016 г.
Сумасшедший по фамилии Пустота
2020 г.

Аудиокниги:

THE BEST. Повести и рассказы
2007 г.
Девятый сон Веры Павловны
2010 г.

Издания на иностранных языках:

 ДПП (NN). Диалектика на преходния период (от никъде за никъде)
2003 г.
(болгарский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Авторское ‘покушение’ на предсмертную рефлексию Хираоки Кимитакэ. Пелевин проезжается по самым известным одержимостям деятельного японца – Ницше, Святой Себастьян, Донасьен Де Сад. Всё это – ради попытки ответить, достиг ли двадцать пятого ноября 1970-го драматик Мисима, давясь собственной кровью, той верфи блаженственного [болезненного] экстаза, которой так ждал от своего варварского спектакля. Был он разочарован – а то и захотел жить в последние свои секунды, безвременно выменяв старческое увядание – которое бы провёл благодатно – на вонь обнаженных кишок, цепкий хват болевого шока?

Душащая его жажда небытия, обрушившись, не подарила экстатической красоты, а принесла лишь разочарование – так встречают первый сексуальный опыт девственники, вопрошая с удивлением: ‘и это – всё?’. Где сходилась всё-таки жизнь Юкио; пред смертью – или над жизнью, у которой довлеет смерть и неизбежная старость? То прекрасное, что открывается в пелевинском рассказе – в смерти пожизненный гипноз спадает с Юкио, и ‘принц’, незамутнённое сознание Мисимы, кристаллизуясь, освобождается от иллюзии. Рисуется пронзительная мысль: пелевинского (так, надеюсь, было и с живущим) Мисиму только эмпирика единения со смертью могла освободить; но не от жизни, а от иллюзии-транса, развенчать которую не были способны даже совершенные конструкции искусств, с которыми прижизненно соприкасался Юкио.

Впечатанное в разум с детства очарование смертью оказывается только пшиком, едва ли стоящим такого притяжения Мисимы. И бесконечно ненавидя, не прощая смерть, вырвавшую из мира одного из своих главных воздыхателей, так украсившего планету красотой разума и воли, мне потому легко поддержать Пелевина в этом пронзительно остром рассказе-вспышке об угасающем сознании, слишком поздно разобравшем, что было обмануто.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Самое важное, что можно извлечь из этого рассказа — то, что мы действительно Живём, лишь находясь на грани смерти, в непосредственном касании со смертью (вспоминается философия Ясперса о пограничных ситуациях). А в остальном — довольно типичные рассуждения автора о пустоте, сознании и реальности или нереальности всего окружающего.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Есть некая завораживающая японская красота в этом тексте... но всё же с русским акцентом.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Помесь прозы С.Беккета с тем же Мисимой. Написано хорошо, но... вторично.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх