(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Джозеф Конрад «Идиоты»

fantlab ru

Джозеф Конрад «Идиоты»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.85
Оценок:
34
Моя оценка:
-

подробнее

Идиоты

The Idiots

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 8
Аннотация:

Жуткая история гибели крестьянской семьи во французской глубинке. Четверо детей почтенной пары родились с умственными отклонениями. Это свело с ума отца, а затем привело к трагедии.

Примечание:

Впервые опубликовано в журнале «The Savoy», 1896.


Входит в:

— сборник «Рассказы о непокое», 1898 г.

— антологию «The 4th Fontana Book of Great Horror Stories», 1969 г.

— антологию «The Best Horror Stories», 1977 г.

— антологию «Город гибели», 1998 г.



Рассказы о непокое
1925 г.
Город гибели
1998 г.
Город гибели
1999 г.

Аудиокниги:

The Idiots. The Inn Of The Two Witches / Идиоты. Харчевня двух ведьм
2005 г.

Издания на иностранных языках:

Tales of unrest
1898 г.
(английский)
The 4th Fontana Book of Great Horror Stories
1969 г.
(английский)
The 4th Fontana Book of Great Horror Stories
1977 г.
(английский)
Tales of Unrest
1977 г.
(английский)
The Inn of the Two Witches and Other Stories
2014 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

История крестьянской семьи, в которой четверо детей родились полными идиотами. Горе, беда, безнадежность — врагам не пожелаешь такой судьбы. При этом рассказ не производит впечатления беспросветно тягостного. Жизнь у героев именно такая, но как чудесно прописаны характеры персонажей, особенно ярко проступающие сквозь безнадежно-трагический фон!

Жан-Пьер — отец злосчастного семейства. Крестьянин до мозга костей. Его мысли — земле, в заботах о которой цель и смысл жизни. Сын, наследник нужен ему для того, чтобы родное по крови и духу существо осталось по хозяйски топтать эту земли, когда сам он уйдет. Богатую невесту в свое время выбрал не по влечению сердца, а потому что запущенный отцовский участок восстановить надо было, хозяйство поднять. И как только взял в свои руки хозяйство, над родителями тень скорой смерти нависла — не потому, что дети плохо относиться стали, вовсе нет, просто жизнь молодым и сильным принадлежать должна, тем, кто в силах работать на земле, а если сил уже нет, то и жить, получается, не за чем. Это самый яркий персонаж в рассказе.

Сюзанна — мать идиотов. По всей видимости, ее гены передавались детям, хотя в то время ни о какой генетике люди не помышляли. Но что-то такое она подозревала, не желая больше рожать. Этот образ прописан чуть бледнее Жан-Пьера, но при этом гораздо более трагичен. Эпизоды, когда женщина с надеждой и страхом наблюдает за третьим младенцем, выискивая признаки разума, по настоящему страшный. Вот он — хоррор. Вампиры и зомби тут и рядом не стояли. По-настоящему страшной бывает только реалистичная трагедия человека. В которой все понятно, но ничего нельзя изменить. В этом плане показателен диалог героини с матерью. Мать упрекает дочь за совершенное преступление и вопрошает: «Как ты думаешь, что станет с тобой... на том свете!» — «Не хуже, чем на этом», — отвечает дочь. Это слова набожной глубоко верующей крестьянки, в которой молчаливо переносимое страдание выжгло даже веру в Бога.

Мать — мадам Левай — тоже весьма колоритный персонаж. Это энергичная, по-деловому оборотистая, демонстративно благонравная особа. Образчик благонравия напоказ, а внутри — ничего. Такой образ традиционен для классических произведений девятнадцатого века. Мадам Левай — уважаемая всеми вдова, в трудный момент не становится опорой дочери. Она объявляет ее проклятой женщиной и с надеждой взирает с края обрыва — убилась если, то хорошо, люди уже не осудят.

Замечательно прописанные персонажи наполняют рассказ жизнью, как бы парадоксально это не звучало. Хорошая вещь, прекрасный образчик классической литературы.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх