Майкл Крайтон «Штамм «Андромеда»»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Производственное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Генетические эксперименты, мутации | Изобретения и научные исследования | Болезнь/эпидемия/пандемия (включая инвазии)
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Исследовательский спутник падает неподалеку от тихого американского городка, выпуская на свободу смертельный вирус, который убивает всех подряд. Пока военные пытаются изолировать зону бедствия, команда лучших ученых в подземной лаборатории пытается раскрыть загадку смертельного вируса, которому присвоено кодовое имя «Андромеда»...
Роман вызвал сенсационный интерес — отчасти по той причине, что автор был молод, отчасти потому, что он сосредоточился на биологическом кризисе, в то время как большинство людей размышляли о ядерных конфликтах держав Земли. Автор в 1970-м стал знаменитостью.
В 2019 году Дэниел Уилсон опубликовал своё продолжение истории под названием «The Andromeda Evolution».
В русских изданиях романа отсутствует эпилог, перевод которого можно найти по адресу
https://medium.com/@LoadedDice/the-andromeda-stand-d3f9beabc81a
Эпилог восстановлен только в издании 2022 года.
Входит в:
— журнал «Неделя № 49 1969», 1969 г.
— журнал «Неделя № 50 1969», 1969 г.
— журнал «Неделя № 51 1969», 1969 г.
— журнал «Неделя № 52 1969», 1969 г.
— журнал «Неделя № 1 1970», 1970 г.
— журнал «Неделя № 2 1970», 1970 г.
— антологию «Andromeda almanah naučne fantastike sf2», 1977 г.
— антологию «Штамм Андромеды», 1991 г.
— сборник «Three Complete Novels», 1993 г.
— сборник «Michael Crichton Omnibus», 1994 г.
— сборник «The Michael Crichton Collection», 2000 г.
Награды и премии:
лауреат |
Премия Сэйун / |
Экранизации:
— «Штамм Андромеда» / «The Andromeda Strain» 1971, США, реж. Роберт Уайз
— «Штамм «Андромеда»» / «The Andromeda Strain» 2008, США, реж. Микаэл Саломон
- /языки:
- русский (14), английский (3), португальский (1), латышский (1), литовский (1), болгарский (1), сербохорватский (1)
- /тип:
- книги (15), периодика (6), самиздат (1)
- /перевод:
- В. Алтаев (1), Я. Берлин (2), О. Битов (1), В. Галкин (6), Н. Йорданов (1), А. Лаузис (1), К. Сенин (12), С. Славова (1), В. Тальми (7), Ф. Фернандеш (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
primorec, 3 мая 2012 г.
Редко старые книги остаются актуальными долгие годы после написания. Даже любители «Золотого века» фантастики обычно подчеркивают, что это — классика, с хорошими идеями и слогом, но уже мало относящаяся к настоящему времени.
Не таков роман «Штамм «Андромеда». Эта история фантастична только в том плане, что она еще не произошла. Но весь опыт последних десятилетий говорит нам, что это может случиться в любой момент, поскольку, мы, надеюсь, не прекратим свои исследования космоса и упорные поиски внеземной жизни. Или это может произойти из-за наших игр с генетикой. Или еще по какой другой причине. Важно другое: этот рассказ — об обратной стороне любого научного исследования, которое может таить не только эпохальные открытия, но и неведомые нам опасности, и поэтому роман еще не скоро утратит свою актуальность.
Сюжет простой и заезженный голливудскими фильмами последнего десятилетия: проект поиска в космосе новых форм жизни принес, наконец, результат. И, именно такой, на какой рассчитывали и были готовы, заранее построив для изучения новейший научный комплекс. Но никогда не бывает так, как планировалось, когда имеешь дело с силами природы: новая форма жизни оказалась крайне агрессивной и таящей множество сюрпризов, с неожиданными последствиями которых приходится разбираться команде ученых.
Вот эта команда и ее действия — самая сильная сторона романа. Большая часть истории посвящена тому, как происходит научный поиск, определяется единственная дорога, ведущая к открытию, предугадываются его последствия и разрабатываются методы по устранению нежелательных отклонений. Сегодня, когда наука не так популярна, эта часть книги — содержание и философия научного метода познания — должна стать настоящим открытием для молодых читателей.
И еще один нюанс. «Штамму «Андромеда» исключительно не повезло с экранизациями. Последняя из них превратила крепкую историю в бессмысленный и скучный набор штампов фильмов-катастроф. Поэтому не надо ориентироваться на эти поделки, а прочитайте книгу сами, если любите твердое НФ.
Mitgarda, 15 марта 2016 г.
По большому счету это и не роман вовсе, а псевдодокументальная хроника гипотетической катастрофы. Сухой, лапидарный стиль, условные, схематичные персонажи, мало диалогов, зато полно научных рассуждений. Действия тоже не так уж и много, но читать все равно интересно. Так же мне понравилась и экранизация романа 1971г.
ozor, 7 июля 2011 г.
Блестящий роман.
Чрезвычайно быстрое издание русской версии романа Крайтона в СССР (1971) привело к появлению двух интересных мнений: одни причислили автора к людям радикального, антиамериканского толка, а другие ополчились на него за то, что он… выдает правительственные секреты и новые идеи биологического оружия!
На своем сайте автор указывает, что он руководствовался чисто научными принципами при написании романа – он построил вымышленный пример научного кризиса, при котором технологические ошибки людей могут привести к такой катастрофической ситуации, когда процессом невозможно будет управлять. Другой пример (реальный) – разлив нефти в Мексиканском заливе.
Эти кризисы, как показал Крайтон, происходят независимо от конкретных людей, вовлеченных в науку.
gorvzavodru, 20 апреля 2014 г.
Очень хорошее начало — вполне мой наиболее любимый жанр «из жизни научных работников». И средняя часть романа тоже весьма хороша. Но конец произведения наступает как то внезапно и неожиданно. Не люблю когда так: всё выше, выше и выше и «бабах» — крутое пике с ударом о землю. Красиво взлетевшим самолётам желательно и садиться красиво. Жаль.
kirik, 10 мая 2012 г.
Суровые будни конца 60х. Человечество уже знакомо с космосом и вовсю планирует использовать его в своих целях, в том числе и военных. И вот одно из правительственных подразделений реализует программу «Скуп» — исследование микроорганизмов в «ближнем космосе» при помощи спутников, поскольку своя, «земная живность», уже не удовлетворяют спросу военных — им бы всего побольше, да по-забористее. И все бы ничего, если бы один спутник не упал...
В целом рассказ интересен и идеей и сюжетом, но при прочтении вызвал множество противоположных чувств, которые постараюсь объяснить далее.
Общей характеристикой романа я бы назвал — реализм — несмотря на классификацию произведения как фантастика — безусловно, здесь есть доля фантастики, но бОльшая часть вполне реальна, в том числе возможности и опасения описываемого времени. Это придало особенную изюминку рассказу, но в то же время породило вопросы «А действительно ли так было (бы)?», ответ на которые не всегда говорил в его пользу. Критическая ситуация, создание рабочей группы, быстрое развертывание и исследование объекта, заранее продуманные программы на все случаи и варианты — все это создает ощущение некой гордости за человечество, за его решительность и предусмотрительность, готовность к встрече с внеземной жизнью, что несомненно идет только в плюс произведению.
Однако в романе присутствует большое количество второстепенных фактов, объяснений, каких-то рассказов — безусловно связанных с общим ходом событий, но явственно излишних. По мне, так привычка автора — сначала сказать, что «дважды два равно четыре», а потом «травить байки» о том как, кто и когда это доказывал и какие события были связаны с этим — отрицательно сказалась на всем произведении, особенно когда автор еще не успел заинтересовать тебя сюжетом или он неясен, когда ты еще не впиваешься глазами в книгу, жадно поглощая страницу за страницей. Оно все интересно, но когда само выражение «дважды два равно четыре» является маленькой песчинкой в общей песочнице, а связанные с ней «байки» не влияют на ход развития сюжета и их можно смело пропускать — это выглядит дико, так как фактически 60% произведения можно «читать по диагонали». Вообще обилие фактов и теорий создает ощущение, что ты читаешь некий учебник или лекции профессора, который на старости лет любит поболтать и пытается заинтересовать своих студентов, приукрасив лекционный материал то там, то сям, добавив жизненных историй и немного воображения. Если же говорить грубо — то в романе много «воды», которая добавлялась, такое ощущение, для объема.
Другим отрицательным моментом для себя отметил использование автором «предсказаний» сюжета — под конец очередной главы, после высказывания какого-либо мнения или предположения одним из главных героев, он раз и вставит «... но как окажется позже, он был не прав» или на подобии. Зачем?.. Если до того момента «будущего» еще читать страниц 10 романа, для чего предсказывать его развитие? И ведь таких моментов несколько в середине произведения. Также не оставляет равнодушным описание пятиуровневой базы с ее степенями стерильности — так и остался без ответа немой вопрос «А для чего вообще нужно было принимать различный душ 10 раз, несколько ванн, подвергаться различным облучениям, проводить обследования, использовать лекарства и ректальные свечи — для входа на последний уровень, если на нем они, по-сути, только живут, а все исследования делают в стерильных костюмах и изолированных лабораториях, исключающих контакт с зараженным объектом?» А от «центральной шахты» базы и вовсе впал в недоумение — если в нее легко попасть, она соединяет все уровни и выходит наружу, и, более того, предполагается, что в нее может попасть-сбежать крыса (что уж говорить о микроорганизмах тогда) — о какой стерильности и изолированности объекта вообще может идти речь? Высосано из пальца и притянуто за уши.
В итоге читать можно, но не цепляет.
FixedGrin, 30 ноября 2011 г.
По тем временам — шедевр, даже без поправки на дебютный роман; представляю, как это читалось в эпоху, когда компьютеры были роскошью и редкостью, а о биотехнологиях вообще мало кто слышал. Концовка слегонца читтерская (опущенный в русском издании эпилог усиливает такое впечатление), но в ней нет ничего принципиально неправдоподобного. Заезженной она кажется лишь тем, кому лень посмотреть на год написания книги.
В плане атмосферы напоминает фильм «Эпидемия» с Дастином Хоффманом. Некоторые сюжетные ходы картины кажутся напрямую заимствованными у Крайтона.
OldBones, 10 июля 2012 г.
Твёрдая SF в чистом виде (и в лучшем смысле этого словосочетания).
Классика жанра.
ЧИтать ли? Несомненно! Все герои — крайне достоверны, можно даже сказатЬ, что это производственная драма в духе Хейли — о буднях непростой лаборатории.
Обе экранизации расстроили — старая — тем, что актёры играют паршиво, особенно тётка раздражала, в новой — да, спецэффектов вагон, но можно было бы и без них обойтись, а уж жирная тупорылая негритянка (по сюжету — профессор и доктор биологии, что ли, во что просто невозможно поверить, потому что у неё манеры базарной бабы) бесила ещё хуже тётки из первой экранизации.
Но книга — лучше экранизаций в разы.
Доктор Вова, 22 сентября 2010 г.
Очень серьезная и нужная вещь! Роман потрясает своей реалистичностью и профессионализмом описанного! И если в момент написания- это была фантастика, то теперь вспоминая все эти вирусы Эбола, ВИЧ, свинной и птичий гриппы, роман воспринимается как жесткий реализм нынешних дней! Автору блестяще удались все составляющие бестселлера: сюжет, с нарастающим напряжением и интригой, неослабевающей до последних страниц, великолепно поданные персонажи и герои, психология людей внутри секретного объекта, Ооочень профессиональное описание производственных моментов! Читая этот роман, понимаешь главное переживание Крайтона, которое встречается в его произведениях неоднократно- как хрупка та грань, которая отделяет цивилизацию от хаоса и как беззащитно человечество перед неведомыми опасностями! А мы все, как малые дети, играемся со спичками( то вирусы новые пытаемся вывести, то в геном залезть, то коллайдер запустить пытаемся) и мним себя Хозяевами Мироздания! Надо обязательно читать такие романы, действуют отрезвляюще на буйны головы!
Ladynelly, 6 мая 2011 г.
Давно я не читала ничего подобное. В смысле про ученых. Поэтому книга для меня как глоток свежего воздуха.
Крайтон в очередной раз порадовал меня, захотелось прочитать и остальные его книги.
Единственный минус — длинные страницы технических и научных описаний. Не спорю, возможно это и интересно, но скучно. Со стыдом признаюсь, что научные страницы я пролистывала.
А в конце еще один штамп
В целом книга оставляет благоприятное впечатление.
Olse, 3 декабря 2010 г.
Похоже, я нашел еще одного «своего» писателя. Прочитал на одном дыхании. Пожалуй, более всего мне понравилось вот что: как Крайтон совмещает обилие технических терминов с их читабельностью, более того — написано так, что научные термины гармонично влиты в коктейль психологизма и «накала страстей». Присутствует много весьма интересных идей, книга не смотриться устарелой даже сегодня. При чтении романа не возникает ощущения нереальности происходящего, начинаешь верить что это действительно происходило когда-то или, вполне возможно, произойдет с нами...Вот только будет ли финал отличным от того, который описан в этом романе?
DeMorte, 24 января 2012 г.
С первого прочтения роман захватывает, но, как и другие романы Крайтона, перечитывать его не тянет. Реалистичны и правдоподобны описания, автор умело пользуется своими познаниями в медицине и биологии. Фабула романа не оригинальна, но описанные идеи и проблемы ещё не раз переосмыслят другие авторы. Много приторной «американщины» в тексте, например, ядерный взрыв как решение всех проблем. Роман показал автора как профессионального писателя и смелого футуролога.
medlinux, 11 июля 2010 г.
Роман психологически достоверен, обладает затягивающим сюжетом. Не скрою, что прочитанный в подростковом возрасте позволил выбрать будущую профессию.
salvia, 16 октября 2009 г.
Находясь, как говорится, «в теме», могу с уверенностью сказать, что фантастического в этом романе только то, что микроорганизм появился из космоса. Все остальное — реалии научной жизни )) Со всякими птичьими-свиными гриппами и иже с ними происходит почти то же самое. Психологичность, внимание к мелочам и очень точно описанные «производственные» моменты — затягивают. Оторваться невозможно )))
Kuntc, 23 февраля 2007 г.
Жанр книги несомненно научная фантастика, и упор автор делает именно на научность, фантастика присутствует, но в незначительных количествах. Что в романе фантастичного? Неземное происхождение «Андромеды» и, в некоторой степени, оборудование и атмосфера происходящего на секретной базе «Лесного пожара». Причем вся описанная техника, исследовательская аппаратура и прочее на самом деле большей частью реальны для того времени. Фантастичность заключается во-первых в том, что для того времени вся эта техника действительно была на грани фантастики, а во-вторых в том, как все это описывает автор. За научность отвечают многочисленные термины и теории, плюс несколько графиков, рисунков и чертежей. Если делается какой-либо анализ, то от Крайтона вполне можно ожидать, размещения таблицы с результатами. Это делает книгу одновременно и более реалистичной и в тоже время более фантастичной. Подобное количество науки я встречал только у нашего Головачева, но у него она менее реальна и больше оторвана от действительности. Крайтон рассказывает о том, что сейчас понятно каждому: ДНК, генотипы и т.п. Вроде бы все и заумно местами, но автор дает всему подробное объяснение, так что путаться особенно не придется.
Крайтону свойственно постепенное наращивание действия, с каждой прочитанной страницей читатель ощущает все более нарастающее напряжение. Все это эффектно усиливается таинственным происхождением смертоносного микроорганизма, над разгадкой природы которого и бьются ученые. Но. В «Штамме «Андромеда» заканчивается все банально. Мне это сильно не понравилось. Была ведь интереснейшая теория о происхождении и назначении штамма, но автор оставил ее в стороне. Полученный «узел» автор просто взял и разрубил, а не расплел до конца, как стоило бы это сделать. Есть в книге несколько интересных идей, мне, например, понравилась гипотеза решающего голоса, о том, какая категория людей принимает более правильные решения в чрезвычайных ситуациях.Характеры главных героев романа проработаны довольно поверхностно, каждый из них – это типичный ученый, со свойственными этому классу людей типом поведения.
Итог: Качественная научная фантастика с уклоном в достоверность и реальность происходящего.
тессилуч, 6 октября 2010 г.
Отличное произведение! В 1969году перед посадкой «Апполона-11» американцы создали ажиотаж по поводу заражения Земли лунными микроорганизмами. М.Крайтон удачно подсуетился с этим своим романом. Газета «Неделя» оперативно опубликовала сокращенный перевод. Для многих это было, как открытие нового мира. Ведь в 1969 году переводилось мало фантастики США. Меня особенно поразила «Гипотеза решающего голоса» и технологии описанные в романе.:super: