(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Вадим Шефнер ««Загляну в знакомый двор…»»

fantlab ru

Вадим Шефнер ««Загляну в знакомый двор…»»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.75
Оценок:
20
Моя оценка:
-

подробнее

«Загляну в знакомый двор…»

Стихотворение, год

Аннотация:

Облупленные стены старых дворов помнят то, о чём забыли заново отштукатуренные фасады.

Входит в:

— стихотворение «Стены дворов», 1963 г.

— сборник «Стихотворения», 1965 г.

— сборник «Своды», 1967 г.

— сборник «Стихотворения», 1968 г.

— антологию «Победа», 1970 г.

— сборник «Стихотворения», 1972 г.

— сборник «Цветные стёкла», 1974 г.

— сборник «Личная вечность», 1984 г.

— сборник «В этом веке», 1987 г.

— сборник «Архитектура огня. Мною избранное», 1997 г.

— антологию «Этот день мы приближали как могли…», 2010 г.

— антологию «Сороковые роковые. Антология военной поэзии», 2015 г.



Издания: ВСЕ (7)
/языки:
русский (7)
/тип:
книги (7)

Стихотворения
1965 г.
Стихотворения
1968 г.
Цветные стёкла
1974 г.
Собрание сочинений в четырёх томах. Том 1
1991 г.
Архитектура огня
1997 г.
Сестра печали
2009 г.
Непрерывность
2014 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это уже не так. Заходишь во двор, где шестьдесят лет назад играл ребёнком, и уже не видишь никаких примет того времени. Всё вычищено, отштукатурено, и на парадных кодовые замки. Наверное это правильно и хорошо, вот только шестьдесят лет назад родители с лёгким сердцем отпускали меня одного играть в этом дворе, а теперь на такое вряд ли кто решится.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх