Пирс Энтони «Mute»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
vorchuch, 16 августа 2020 г.
Этот роман Энтони относит к жанру научной фантастики, хотя, скорее, «Мут» — космическая сказка, каковых немало, достаточно вспомнить «Звездные войны» Лукаса или «Звездных королей» Гамильтона. В названии всего произведения и трех его частей автор явно намекает на слово “Mutant”. “Mute” в буквальном переводе «немой, бессловесный», но в романе это еще и сокращенное обозначение мутантов. Кстати, главный герой Нот (в русском переводе Нетт) в одном из альтернативных вариантов будущего действительно становится немым, но эта ветвь событий в итоге остается нереализованной. Части романа также названы с обыгрыванием слова «мутант» — Mutation («Мутация»), Mutilation («Уродство») и «Mutiny» («Мятеж»). Что у Энтони всегда хорошо получалось, так это словесная эквилибристика. Надо сказать, что книге не повезло как на Западе, так и у нас. В США в 1980-е гг. редакторы настояли на её сокращении на 20 тыс. слов, и лишь недавно вышел в свет полный (авторский) вариант текста романа. В России же читателям, наверное, не повезло дважды. Во-первых, официального издания на русском языке до сих пор нет. Во-вторых, гуляющий по сети самиздатовский текст зияет лакунами – в нем отсутствует несколько глав, в том числе, все, относящиеся к третьей, заключительной части. Так что читатели такого перевода сталкиваются, наверное, примерно с той же проблемой, которая в своё время озадачивала почитателей Толкиена, когда в СССР были изданы только «Хранители» — первая часть трилогии «Властелин колец». Продолжение же следовало искать только в зарубежных изданиях на иностранных языках… Впрочем, сам роман «Мут», конечно, не идет ни в какое сравнение с толкиеновским шедевром и в лучшем случае может претендовать на лавры одного из наиболее удачных романов самого Энтони. Написан он был действительно в ту пору, когда его автор пребывал, что называется, в расцвете сил и талантов – на рубеже 70-80-х гг. прошлого столетия. Чувствуется, что Энтони еще старался писать хорошо и добросовестно отлаживал текст, однако в сюжете и в составе персонажей отмечается постепенно нарастающий уклон в сторону фэнтэзи, причем ориентированной преимущественно на не очень взрослую и не очень взыскательную аудиторию. Вероятно, к тому времени писатель уже был очарован главным детищем своей профессиональной карьеры – Ксанфом, и волей-неволей мысленно к нему возвращался, даже когда сочинял что-то другое. В самом деле, тут вам и говорящие животные (пусть и телепатически), включая ласку, краба, цыплят и даже пчел, что характерно для волшебной истории, и появляющиеся на пути главных героев традиционные персонажи сказок – русалка и великан. Да и сами мутанты весьма сильно смахивают на обладающих магией обитателей Ксанфа, с той лишь разницей, что владеют не волшебством, а некими пси-способностями, которые якобы вызывает космическое излучение.