(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Лео Перуц «Эх, яблочко, куда ты котишься...»

fantlab ru

Лео Перуц «Эх, яблочко, куда ты котишься...»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.05
Оценок:
21
Моя оценка:
-

подробнее

Эх, яблочко, куда ты котишься...

Wohin rollst du, Äpfelchen…

Роман, год

Аннотация:

Великая война закончилась. Они, военнопленные немцы, освобождены из русского лагеря и возвращаются домой. Все дают клятву поквитаться со штабс-капитаном Селюковым, начальником их лагеря. Но вскоре они с головой уходят в водоворот обыденной жизни, и ужас войны и плена остается в прошлом. Только Витторин остается одержим местью и предпринимает безумную попытку возвращения в Россию, в которой разгорается Гражданская война.

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
Н. Ковалёв (1)

Эх, яблочко, куда ты котишься...
2017 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Что тут скажешь, книга завораживающая. Мне, к сожалению, сложно судить, насколько достоверно представлены исторические реалии России начала XX века. Вполне вероятно, что были допущены какие-то вольности. Да и мог без них обойтись пражский немец Перуц?

Эта книга об одержимости, а такие истории сразу цепляют читателя, если автор всё грамотно распишет. Так здесь и вышло. Первая мировая война закончилась. Георга Витторина, австрийского офицера, отпускают из сибирского лагеря для военнопленных. Витторин едет домой, но клянется вместе с небольшим кругом своих соузников отомстить штабс-капитану Селюкову, коменданту их лагеря. Правда, товарищи Витторина по беде довольно быстро втягиваются в нормальную жизнь, клятва, данная ими в России, кажется им нелепой. Нелепым кажется и Витторин, который намеревается вернуться в Россию, в которой начинается Гражданская война, единственно чтобы отомстить штабс-капитану Селюкову. Для Витторина война еще не закончилась.

Одержимость Витторина точно заставит читателя дочитать книгу до конца, не отрываясь на посторонние дела. И хотя роман — это известная всем история, почти притча о вендетте и прощении, фактически линейное путешествие из пункта А в пункт Б, на протяжении которого каждый читатель уже знает, чем закончится книга, всё равно оторваться невозможно. Приключения Витторина сводят его с самыми разными людьми, и каждый второстепенный персонаж представляется очень интересным. Портреты этих эпизодических попутчиков Витторина Перуц рисует быстрыми и короткими мазками, и каждый из них — яркая индивидуальность. И таким образом автор вообще представляет палитру человеческих характеров, людей самых различных и по-разному переносящих тяготы войны.

Короче говоря, роман строго рекомендуется к чтению.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

В губчека попадёшь, не воротишься...

Совсем не то, что ожидалось от автора, хотя название и вселяло некоторые подозрения — нарочито безыскусная, шероховатая, развесистая история по мотивам рассказов русских белоэмигрантов.

///

quo vadis? куда летишь, пуля?

нет, не пуля — яблочко! и не летит, а скачет, что твой колобок по минному полю — через границы разбегающихся стран послевоенной Европы, меняя города и веси, меняя имена — то началась игра хамелеона, ибо в мире, где нет правил и царит анархия, иначе нельзя

Текст поначалу представляется небрежным (хотя может быть это сделано и намерено), некоторые обороты ставят в тупик — «Получили ли там моя телеграмма?» -возможно, в оригинале было транслитом. тогда стоило дать сноску — c'est cruel, c'est inhumain — вываливать на читателей, не владеющих французскими языками и обладающих багажом хорошо если цпш (кои составляют немалую часть целевой группы) такие изыски просто жестоко и бесчеловечно.

(смайлики ставлю не всегда, если что)

Совсем не то, что ожидалось от автора, в плюс только финал, но пожалуй, стоило прочитать хотя бы ради этого.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читатели, не читавшие, убеждены, что тут полно развесистой клюквы. Однако ведь в Канаде есть исполинская клюква, где ягоды — с яблоко. Так и тут: перевести и издать это дело было необходимо. Это безо всякого сомнения одно из лучших книг Перуца. Однако же не зря главный герой именно этого романа стал прототипом Джеймса Бонда, что Флеминг сам и сообщал. Жаль, фильма по книге нет — готовый сценарий.

Уже переведено. Уже почти раскуплено. Уже половина читателей спросила — откуда опечатка в заглавии. Там ее нет. потому как — Эх, яблочко, куда кОтишься. попадешь ко мне в рот — не воротишься. Триллер — он и есть триллер. и не зря исходный тираж у книги составил три миллиона, перебив даже успех «Мастера Страшного Суда».

Категорически не рекомендуется сторонникам фантастики ближнего прицела.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх