Waka
Waka (jap.
Waka tarkoittaa kirjaimellisesti ’japanilaista runoa’. Se voidaan kirjoittaa myös eri kirjoitusmerkein (
Wakan muodot
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Termin waka alle kuuluu useita erilaisia tyylejä. Tärkeimmät kaksi ovat tanka (
Perinteisesti waka-runolla ei ollut minkäänlaisia loppusointuja (ja niitä pidettiinkin vikoina).
Chōka
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Chōka koostuu 5–7 tavun fraaseista, jotka toistetaan ainakin kaksi kertaa. Runo loppuu 5-7-7-tavulla. Lyhyin dokumentoitu chōka on Yamanoue no Okuran kirjoittama Nara-kaudella:
Runo koostuu kaavasta 5-7 5-7 5-7 5-7-7:
Uri hameba | Kun syön meloneja | |
Kodomo Omooyu | Lapseni tulevat mieleen | |
Kuri hameba | Kun syön kastanjoita | |
まして |
Mashite Omowayu | Kaipaus on vielä pahempi. |
Izuko yori | Mistä ne tulevat, | |
Kitarishi monozo | Välkkyvät silmieni edessä. | |
Manakai ni | Tekevät avuttomaksi | |
もとな |
Motona kakarite | Lakkaamatta yö yön jälkeen. |
Yasui shi nesanu | Eivät anna nukkua rauhassa? |
Tanka
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Tanka koostuu viidestä yksiköstä (joita usein pidetään erillisinä riveinä käännettäessä) ja seuraavasta kaavasta:
- 5-7-5 / 7-7.
Tanka on paljon vanhempi runomuoto kuin haiku. Aikoinaan tämänmuotoisia runoja kutsuttiin nimellä hanka ("käänteinen runo"), sillä 5-7-5-7-7-muoto tuli chōka-runon lopetuksesta (envoi). Ylempää chōkaa seuraa lopetus,
Shirogane mo | Hopea, | |
kogane mo tama mo | tai kulta tai jalokivet, | |
nanisen ni | mitä niistä; | |
まされる |
masareru takara | onko suurempaa aarretta |
ko ni shikame ya mo | kuin lapsi? |
Muut muodot
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Wakasta on olemassa muitakin muotoja. Alun perin wakan tavumäärä ei ollut rajattu ja se saattoi vaihdella standardista 5:stä ja 7:stä myös 3, 4, 6 tai yli 7:ään.lähde? Muita muotoja olivat myös:
- Bussokusekika: 5-7-5-7-7-7.
- Sedōka: 5-7-7-5-7-7.
- Katauta: 5-7-7.
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Aiheesta muualla
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Kuvia tai muita tiedostoja aiheesta Waka Wikimedia Commonsissa