pena
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]pena \Prononciation ?\ féminin
- Peine.
A ton marit,
— (Jaume Roig, Espill, Livre segond, quatrième partie.)
si tu no el venç
en lo començ
essent novici,
tost prendrà vici,
dar t’ha faena,
viuràs ab pena.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « pena [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pena \ˈpe.na\ |
penas \ˈpe.nas\ |
pena \ˈpe.na\ féminin
- Peine, douleur, chagrin.
Yo sé que una alegría
— (José Bergamín, Duendecitos y coplas, 1963.)
por pequeña que sea
es más grande y más honda
que el dolor y la pena.- Je sais qu’une joie
pour petite qu’elle soit
est plus grande et plus profonde
que la douleur et la peine.
- Je sais qu’une joie
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe penar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) pena | ||
Impératif | Présent | (tú) pena |
pena \ˈpe.na\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de penar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de penar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pena [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du malais penna.
Nom commun
[modifier le wikicode]pena \Prononciation ?\
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pena sur l’encyclopédie Wikipédia (en indonésien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin poena (« peine »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pena \ˈpe.na\ |
pene \ˈpe.ne\ |
pena \ˈpe.na\ féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]- pena di morte (« peine de mort »)
- valere la pena (« valoir la peine »)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pena sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- pena dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Kabalai
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]pena \Prononciation ?\
- Un.
Références
[modifier le wikicode]- Carl Hoffmann (1971) On the classification of Nancere, Journal of West African Languages VIII I, pages 5-12, page 9.
Nancere
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]pena \Prononciation ?\
- Un.
Références
[modifier le wikicode]- Carl Hoffmann (1971) On the classification of Nancere, Journal of West African Languages VIII I, pages 5-12, page 9.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin poena (« peine, punition »).
- (Nom commun 2) Du latin pinna (« plume »).
- (Nom commun 3) Du latin pinna.
- (Nom commun 4) emploi figuré du précédent.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pena \ˈpe.no̯\ |
penas \ˈpe.no̯s\ |
pena \ˈpe.no̯\ féminin (graphie normalisée)
Dérivés
[modifier le wikicode]- a malas penas (« à grand peine »)
- a pena (« à peine »)
- a pro pena (« à grand peine »)
- faire pena (« faire peine »)
- òme de pena (« homme de peine »)
- pena de mòrt (« peine de mort »)
- tirar pena (« être en peine »)
- valer la pena (« valoir la peine »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pena \ˈpe.no̯\ |
penas \ˈpe.no̯s\ |
pena \ˈpe.no̯\ féminin (graphie normalisée)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pena \ˈpe.no̯\ |
penas \ˈpe.no̯s\ |
pena \ˈpe.no̯\ féminin (graphie normalisée)
Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pena \ˈpe.no̯\ |
penas \ˈpe.no̯s\ |
pena \ˈpe.no̯\ féminin (graphie normalisée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « pena [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin poena (« peine, punition »).
- (Nom commun 2) Du latin penna (« plume »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pena | penas |
pena \ˈpe.na\ féminin
- Désolation, peine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Justice) Peine, punition.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pena | penas |
pena \ˈpe.na\ féminin
- Plume, penne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe penar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela pena | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) pena |
pena \pˈe.nɐ\ (Lisbonne) \pˈe.nə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de penar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de penar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pˈe.nɐ\ (langue standard), \pˈe.nɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈe.nə\ (langue standard), \pˈe.nə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈẽ.nɐ\ (langue standard), \pˈẽ.nɐ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈɛ.nɐ\ (langue standard), \pˈɛ̃.nɐ\ (langage familier)
- Luanda: \pˈe.nɐ\
- Dili: \pˈe.nə\
- Porto (Portugal) : écouter « pena [pˈe.nɐ] »
- États-Unis : écouter « pena [pˈe.nɐ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « pena [pˈe.nɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « pena », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pena sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Exemples en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- indonésien
- Mots en indonésien issus d’un mot en malais
- Noms communs en indonésien
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la justice
- kabalai
- Adjectifs numéraux en kabalai
- nancere
- Adjectifs numéraux en nancere
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la zoologie
- Lexique en occitan de l’anatomie
- Montagnes en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la justice
- Formes de verbes en portugais