Vorsicht
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Vers 1000). Du moyen haut-allemand vürsiht, du vieux haut allemand forasiht (« prévoyance »), latin prōvidentia[1][2].
- De Sicht, avec le préfixe vor-. Apparenté à vorsehen.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | die Vorsicht |
Accusatif | die Vorsicht |
Génitif | der Vorsicht |
Datif | der Vorsicht |
Vorsicht \foːɐ̯zɪçt\ féminin, au singulier uniquement
- Prudence, précaution
Im Straßenverkehr ist immer Vorsicht geboten.
- Sur la route, il faut toujours être prudent.
Hoffmann spricht dann über „Warnzeichen“: Laufe ein Spieler rot an, wechsle er vom Sie zum Du, komme er plötzlich sehr nahe, dann sei Vorsicht angebracht. Auch wenn er die Fäuste balle.
— (Moritz Geier, « Die Angst is auf’m Platz », dans Süddeutsche Zeitung, 30 octobre 2023 [texte intégral])- Hoffmann parle ensuite de "signes avant-coureurs" : si un joueur vire au rouge, s’il passe du "vous" au "tu", s’il s’approche soudainement de très près, il est opportun d'être prudente est de mise. Pareillement s’il serre les poings.
- Attention !, Fais attention !, Fais gaffe !
Vorsicht! Sonst fällst du noch die Treppe runter, Mensch.
- Attention ! Sinon, tu vas encore tomber dans les escaliers !
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- vorsichtig (prudent), (prudemment)
- Vorsichtigkeit (prudence), ('précaution)
- vorsichtshalber (par mesure de précaution)
- Vorsichtsmaßnahme (mesure de précaution)
- Vorsichtsmaßregel (précautions), (règle de précaution)
- Vorsichtsprinzip (principe de précaution)
- Vorsichtsregel (règle de précaution)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- Vorsicht ist besser als Nachsicht (mieux vaut prévenir que guérir)
- Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste (prudence est mère de sûreté)
- Vorsicht ist die Mutter der Weisheit (prudence est mère de sagesse)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « Vorsicht [ˈfoːɐ̯ˌzɪçt] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Vorsicht sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Dudenredaktion : Duden, Le dictionnaire des origines. Etymologie der deutschen Sprache. Dans Le Duden en 12 volumes. 5. Volume 7, éditions Duden, Berlin/Mannheim/Zürich 2013, ISBN 978-3-411-04075-9, mot-clé : sehen.)
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1995, ISBN 3-423-03358-4, mot-clé : sehen.)
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Vorsicht → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Vorsicht. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 753.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 332.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Calques en allemand issus d’un mot en latin
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs féminins singuliers en allemand
- Noms communs féminins en allemand au pluriel en -n
- Mots au singulier uniquement en allemand
- Exemples en allemand