schon
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (IXe siècle). Du vieux haut allemand scōno, de moyen haut-allemand schōn, schōne, du moyen bas allemand schōn, schōne.[1]
Adverbe
[modifier le wikicode]schon \ʃoːn\
- Déjà.
Habt ihr schon gegessen?
- Avez-vous déjà mangé ?
Dieser Gerichtsfall ist, obgleich schon ein paar Jahre alt, nicht nur deshalb so unvergesslich, weil er um eine der fabelhaften Formulierungen kreist, mit denen die deutsche Jurisprudenz die Menschheit beschenkt hat: "nutzlos aufgewendete Urlaubszeit."
— (Ronen Steinke, « Kein Sex im Urlaub », dans Süddeutsche Zeitung, 10 août 2023 [texte intégral])- Ce cas judiciaire, bien que vieux de quelques années déjà, n'est pas seulement inoubliable parce qu'il tourne autour d’une des formules fabuleuses dont la jurisprudence allemande a gratifié l'humanité : "temps de vacances inutilement dépensé".
Selber Sohn eines kleinen Offiziers, verließ Brodsky die Schule schon früh und arbeitete als Fräser, als Sezierer im Leichenschauhaus und als Assistent bei geologischen Expeditionen in Jakutien.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Fils de petit officier lui aussi, il a quitté tôt l’école, travaillé comme ouvrier fraiseur, dissecteur à la morgue, assistant d’expéditions géologiques en Yacoutie.
- Depuis (un temps).
schon immer.
- depuis toujours.
- Dès.
Eine Maus fürchtete sich vor einer Katze, die ihr schon lange auf der Lauer lag.
- Une souris craignait un chat qui dès longtemps la guettait au passage. — (Jean de La Fontaine, Fables (La Ligue des Rats))
- schon jetzt.
- Dès maintenant.
- (particule qui sert à accentuer une déclaration).
Was crazy techno afternoon-Ferien angeht, kann Lanzarote schwerlich mit Korfu und Ibiza mithalten, und aus offenkundigen Gründen eignet sich die Insel schon gar nicht für den grünen Tourismus.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- Si elle peut difficilement rivaliser avec Corfou et Ibiza dans le segment des vacances crazy techno afternoons, Lanzarote peut encore moins, pour des raisons évidentes, se prêter au tourisme vert.
Synonymes
[modifier le wikicode]- bereits (déjà)
Antonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- das kann schon vorkommen (ça peut fort bien arriver)
- es geht schon (ça va à peu près)
- es ist schon gut (c'est bon)
- es wird schon klappen (ça va bien marcher)
- man hat's schon nichtleicht im Leben (il n'y a pas à dire, la vie est dure)
- sag schon! (allez, dis !)
- schon deshalb (rien que pour cela !)
- schon recht! (très bien !)
- was macht das schon? (qu'est-ce que ça peut bien faire ?)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]schon \ʃoːn\
- Singular Imperativ des Verbs schonen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « schon [ʃoːn] »
- Berlin : écouter « schon [ʃoːn] »
- (Allemagne) : écouter « schon [ʃoːn] »
- Vienne : écouter « schon [ʃoːn] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin schon → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : schon. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 666.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 256.