(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 列王纪下 5 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
れつおう纪下 5
现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)

乃缦患大麻たいま风求于以利沙りさ

1 亚兰おうてきもと乃缦ざい主人しゅじん面前めんぜん为尊为大,いん耶和华曾使つかい亚兰ひととく胜。また大能おおのてき勇士ゆうしただ长了大麻たいま风。 2 さきまえ亚兰ひとなりぐん,从以色れつくに掳了いち个小女子じょし,这女子じょし就服さむらい乃缦てきつま3 她对ぬしはは说:“ともえとくわが主人しゅじん撒马まとさき,必能こうてき大麻たいま风。” 4 乃缦进去,つげ诉他主人しゅじん说:“以色れつくにてき女子じょし如此如此说。” 5 亚兰おう说:“你可以去,わが也达しん以色れつおう。”于是乃缦带银じゅう连得、金子かねころくせんしゃきゃく勒、衣裳いしょうじゅう套,就去りょう6 且带しん以色れつおうしんじょう说:“わが发臣仆乃缦见你,你接いた这信,就要こうてき大麻たいま风。” 7 以色れつおうりょうしん就撕きれ衣服いふく,说:“わが岂是しんのう使人死ひとじに使じんかつ呢?这人竟打发人らいさけべわがこうてき大麻たいま风!你们いち,这人なん以寻すきおさむ击我呢?”

よく于约だんかわとく

8 神人しんじん以利すな听见以色れつおう撕裂衣服いふく,就打发人见王,说:“你为什么撕了衣服いふく呢?使つかいじんいたわが这里らい就知どう以色れつ中有ちゅううさきりょう。” 9 于是乃缦带着车马到りょう以利すなまと,站在门前。 10 以利すな发一个使しゃ乃缦说:“你去ざい约旦河中かわなか沐浴もくよくななかい,你的にく就必复原,而得洁净。” 11 乃缦却发いかはしりょう,说:“わがそう必定ひつじょう出来でき见我,站着もとめつげ耶和华他しんてきめいざい患处以上いじょう摇手,こう大麻たいま风。 12 だい马士かわてきかわ亚罢拿ほう珥法岂不以色れつてきいち切水きりみずさらこう吗?わがざいさと沐浴もくよくとく洁净吗?”于是气愤愤地转身りょう13 てき仆人进前らい,对他说:“わがちち啊,さきわか吩咐你做いちけん大事だいじ,你岂做吗?なに况说你去沐浴もくよく而得洁净呢?” 14 于是乃缦したあきら神人しんじんてき话,ざい约旦かわさと沐浴もくよくななかいてきにく复原,こうぞうしょう孩子てきにく就洁净了。

乃缦馈物以利すな

15 乃缦带着一切跟随他的人回到神人那里,站在面前めんぜん,说:“如今わが知道ともみちじょりょう以色れつこれがい普天ふてんぼつゆうしん。现在もとめ你收てん仆人てき礼物れいもつ。” 16 以利すな说:“わがゆびしょさむらいたてまつ永生えいせいてき耶和华起ちかいわが必不受。”乃缦再三さいさんもとめ却不受。 17 乃缦说:“你若肯受,请将两骡驮的赐给仆人。从今以后,仆人必不さいしょう燔祭ある平安へいあんさいけんじ于别しんただけんじ给耶华。 18 ただゆういちけんごとすなお耶和华饶じょ你仆じんわが主人しゅじん临门庙叩はいてき时候,わがようしゅ搀他ざい临门庙,わが也屈わがざい临门庙屈てき这事,すなお耶和华饶じょ!” 19 以利すな对他说:“你可以平いたいら平安へいあんやすかい。”乃缦就离开他りょうはしりょう远。

もと哈西贪冒

20 神人しんじん以利すなてき仆人もと哈西こころさと说:“わが主人しゅじんすなお从这亚兰ひと乃缦さと受他带来てき礼物れいもつわがゆび永生えいせいてき耶和华起ちかいわが必跑ついうえむかいよう些。” 21 于是もと哈西つい乃缦乃缦见有じんつい赶,就急せわししも车迎,说:“平安へいあん吗?” 22 说:“平安へいあんわが主人しゅじん发我らい说:‘刚才ゆう两个少年しょうねんじんさき门徒,从以法莲山地さんちらい见我,请你赐他们一连得银子、两套衣裳いしょう。’” 23 乃缦说:“请受连得。”再三さいさん请受,便びんしょう二他连得银子装在两个口袋里,またはた两套衣裳いしょう交给两个仆人,们就ざいもと哈西ぜん头抬はし24 いたりょうやま冈,もと哈西从他们手ちゅうせっ过来,在屋ありやさと发他们回

とく财致患大麻たいま

25 もと哈西进去,站在主人しゅじん面前めんぜん以利すな问他说:“もと哈西,你从哪里らい?”回答かいとう说:“仆人ぼつゆう往哪さと。” 26 以利すな对他说:“じん车转かいむかい你的时候,てきこころ岂没ゆう呢?这岂受银衣裳いしょう,买橄榄园、葡萄ぶどう园、うしひつじ、仆婢てき时候呢? 27 いん此,乃缦てき大麻たいま风必沾染你和你的きさき裔,ちょくいたなが远。”もと哈西以利すな面前めんぜん退出たいしゅつ,就长りょう大麻たいま风,ぞうゆき样白。

2 Kings 4
Top of Page
Top of Page