平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)「你當
去招聚
書珊城
所有的猶大人,
為我禁食三晝三夜,
不吃不喝,
我和我的宮女也要這樣
禁食,
然後我違例進去見王。
我若死就死吧!」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)“你当
去招聚书珊
城所有的犹
大人,为我
禁食三昼三夜,
不吃不喝,
我和我的宫女也要这样
禁食,
然后我违例进去见王。
我若死就死吧!”
聖經新譯本 (CNV Traditional)「你要
去,
把書珊城
所有的猶大人都召集起來,
為我禁食三天,就是
三日三夜不吃不喝;
我和我的婢女也要這樣
禁食。
然後我就
違例進去見王;
我若是死,就死吧。」
圣经新译本 (CNV Simplified)「你要
去,
把书珊
城所有的犹
大人都召集起来,为我
禁食三天,就是
三日三夜不吃不喝;
我和我的婢女也要这样
禁食。
然後我就违
例进去见王;
我若是死,就死吧。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)「 你
當 去 招 聚
書 珊
城 所 有 的 猶 大 人 ,
為 我 禁 食 三 晝 三 夜 ,
不 吃 不 喝 ;
我 和 我 的 宮 女 也
要 這
樣 禁 食 。
然 後 我 違 例 進 去 見 王 ,
我 若 死 就
死 吧 ! 」
简体中文和合本 (CUV Simplified)「 你
当 去 招 聚 书 珊
城 所 有 的 犹
大 人 , 为
我 禁 食 三 昼 三 夜 ,
不 吃 不 喝 ;
我 和 我 的 宫
女 也
要 这 样
禁 食 。
然 後 我 违
例 进
去 见
王 ,
我 若 死 就
死 吧 ! 」
Esther 4:16 King James BibleGo, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which
is not according to the law: and if I perish, I perish.
Esther 4:16 English Revised VersionGo, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast in like manner; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
present.
歷代志下 20:3
約沙法便懼怕,定意尋求耶和華,在猶大全地宣告禁食。
以賽亞書 22:12
當那日,主萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,頭上光禿,身披麻布。
約珥書 1:14,15
你們要分定禁食的日子,宣告嚴肅會,招聚長老和國中的一切居民到耶和華你們神的殿,向耶和華哀求。…
約珥書 2:12-17
「耶和華說:雖然如此,你們應當禁食、哭泣、悲哀,一心歸向我。…
約拿書 3:4-9
約拿進城走了一日,宣告說:「再等四十日,尼尼微必傾覆了!」…
eat nor drink.
以斯帖記 5:1
第三日,以斯帖穿上朝服,進王宮的內院,對殿站立。王在殿裡坐在寶座上,對著殿門。
馬太福音 12:40
約拿三日三夜在大魚肚腹中,人子也要這樣三日三夜在地裡頭。
使徒行傳 9:9
三日不能看見,也不吃也不喝。
使徒行傳 27:33
天漸亮的時候,保羅勸眾人都吃飯,說:「你們懸望忍餓不吃什麼,已經十四天了。
I also.
創世記 18:19
我眷顧他,為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬,遵守我的道,秉公行義,使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」
約書亞記 24:15
若是你們以侍奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要侍奉的,是你們列祖在大河那邊所侍奉的神呢,是你們所住這地的亞摩利人的神呢?至於我和我家,我們必定侍奉耶和華。」
使徒行傳 10:7
向他說話的天使去後,哥尼流叫了兩個家人和常伺候他的一個虔誠兵來,
if I perish.
創世記 43:14
但願全能的神使你們在那人面前蒙憐憫,釋放你們的那弟兄和便雅憫回來。我若喪了兒子,就喪了吧!」
撒母耳記上 19:5
他拼命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救。那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」
撒母耳記下 10:12
我們都當剛強,為本國的民和神的城邑做大丈夫!願耶和華憑他的意旨而行。」
路加福音 9:24
因為凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必救了生命。
使徒行傳 20:24
我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。
使徒行傳 21:13
保羅說:「你們為什麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在耶路撒冷也是願意的。」
羅馬書 16:4
也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。
腓立比書 2:30
因他為做基督的工夫幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。
鏈接 (Links)
以斯帖記 4:16 雙語聖經 (Interlinear) •
以斯帖記 4:16 多種語言 (Multilingual) •
Ester 4:16 西班牙人 (Spanish) •
Esther 4:16 法國人 (French) •
Ester 4:16 德語 (German) •
以斯帖記 4:16 中國語文 (Chinese) •
Esther 4:16 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.