平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)摩西對百姓說:「你們
要記念從埃及為奴之家出來的這日,
因為耶和
華用大能的手將你們
從這地
方領出來。
有酵的
餅都不可吃。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)摩西对
百姓说:“你们
要记念从埃及为
奴之家出来的这日,
因为耶
和华用
大能的手将你们从这
地方领
出来。
有酵的饼都
不可吃。
聖經新譯本 (CNV Traditional)摩西對人民說:「你們
要記念這
一天,就是
從埃及為奴之家出來的這
一天,
因為耶和
華用大能的手把你們
從這裡
領出來;
所以有酵之
物都不可以吃。
圣经新译本 (CNV Simplified)摩西对
人民说:「你们
要记念这
一天,就是从埃及为
奴之家出来的这
一天,
因为耶
和华用
大能的手把你们从这
里领
出来;
所以有酵之
物都不可以吃。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)摩 西 對 百 姓 說 : 你 們
要 記 念 從 埃 及
為 奴 之 家 出 來 的 這
日 ,
因 為 耶
和 華 用 大 能 的 手 將 你 們
從 這
地 方 領 出 來 。
有 酵
的 餅 都 不 可 吃 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)摩 西 对
百 姓 说 : 你 们
要 记
念 从
埃 及 为
奴 之 家 出 来 的 这
日 ,
因 为 耶
和 华
用 大 能 的 手 将 你 们 从 这
地 方 领
出 来 。
有 酵
的 饼
都 不 可 吃 。
Exodus 13:3 King James BibleAnd Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this
place: there shall no leavened bread be eaten.
Exodus 13:3 English Revised VersionAnd Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
remember
出埃及記 12:42
這夜是耶和華的夜,因耶和華領他們出了埃及地,所以當向耶和華謹守,是以色列眾人世世代代該謹守的。
出埃及記 20:8
「當記念安息日,守為聖日。
出埃及記 23:15
你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及。
申命記 5:15
你也要記念你在埃及地做過奴僕,耶和華你神用大能的手和伸出來的膀臂將你從那裡領出來,因此耶和華你的神吩咐你守安息日。
申命記 15:15
要記念你在埃及地做過奴僕,耶和華你的神將你救贖,因此,我今日吩咐你這件事。
申命記 16:3,12
你吃這祭牲,不可吃有酵的餅。七日之內要吃無酵餅,就是困苦餅(你本是急忙出了埃及地),要叫你一生一世記念你從埃及地出來的日子。…
申命記 24:18,22
要記念你在埃及做過奴僕,耶和華你的神從那裡將你救贖,所以我吩咐你這樣行。…
歷代志上 16:12
詩篇 105:5
他僕人亞伯拉罕的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,你們要記念他奇妙的作為和他的奇事,並他口中的判語。
路加福音 22:19
又拿起餅來,祝謝了,就掰開,遞給他們,說:「這是我的身體,為你們捨的。你們也應當如此行,為的是記念我。」
哥林多前書 11:24
祝謝了,就掰開,說:「這是我的身體,為你們捨的。你們應當如此行,為的是記念我。」
out of the
出埃及記 13:14
日後,你的兒子問你說:『這是什麼意思?』你就說:『耶和華用大能的手將我們從埃及為奴之家領出來。
出埃及記 20:2
「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。
申命記 5:6
說:『我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。
申命記 6:12
那時你要謹慎,免得你忘記將你從埃及地為奴之家領出來的耶和華。
申命記 8:14
你就心高氣傲,忘記耶和華你的神(就是將你從埃及地為奴之家領出來的,
申命記 13:5,10
那先知或是那做夢的,既用言語叛逆那領你們出埃及地、救贖你脫離為奴之家的耶和華你們的神,要勾引你離開耶和華你神所吩咐你行的道,你便要將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。…
約書亞記 24:17
因耶和華我們的神曾將我們和我們列祖從埃及地的為奴之家領出來,在我們眼前行了那些大神蹟,在我們所行的道上、所經過的諸國,都保護了我們。
bondage.
出埃及記 6:1
耶和華對摩西說:「現在你必看見我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他們趕出他的地。」
申命記 4:34
神何曾從別的國中將一國的人民領出來,用試驗、神蹟、奇事、爭戰、大能的手和伸出來的膀臂並大可畏的事,像耶和華你們的神在埃及在你們眼前為你們所行的一切事呢?
申命記 11:2,3
你們今日當知道,我本不是和你們的兒女說話。因為他們不知道,也沒有看見耶和華你們神的管教、威嚴、大能的手和伸出來的膀臂,…
尼希米記 9:10
就施行神蹟奇事在法老和他一切臣僕並他國中的眾民身上。你也得了名聲,正如今日一樣,因為你知道他們向我們列祖行事狂傲。
以弗所書 1:19
並知道他向我們這信的人所顯的能力是何等浩大,
there
出埃及記 12:8,15
當夜要吃羊羔的肉,用火烤了,與無酵餅和苦菜同吃。…
馬太福音 10:12
進他家裡去,要請他的安。
哥林多前書 5:8
所以,我們守這節不可用舊酵,也不可用惡毒、邪惡的酵,只用誠實真正的無酵餅。
鏈接 (Links)
出埃及記 13:3 雙語聖經 (Interlinear) •
出埃及記 13:3 多種語言 (Multilingual) •
Éxodo 13:3 西班牙人 (Spanish) •
Exode 13:3 法國人 (French) •
2 Mose 13:3 德語 (German) •
出埃及記 13:3 中國語文 (Chinese) •
Exodus 13:3 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.