平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)因他的馬匹眾多,
塵土揚起遮蔽你。
他進入你的
城門,
好像人進入已有破口之城。
那時,你的牆垣必因
騎馬的和戰車、
輜重車的響聲震動。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)因他的马匹众多,尘土扬起
遮蔽你。
他进入你的
城门,
好像人进入
已有破口之城。
那时,你的墙垣必因骑马
的和战车、辎重车的响声
震动。
聖經新譯本 (CNV Traditional)因為他的馬匹眾多,牠們
揚起的塵土必遮
蓋你;
他進入你的
城門,
好像人進入已有破口的城,
那時,你的
城牆必
因騎兵、
車輪和戰車的響聲而
震動。
圣经新译本 (CNV Simplified)因为他
的马匹众多,牠们扬起
的尘土必遮盖你;
他进入你的
城门,
好像人进入
已有破口的城,
那时,你的
城墙必
因骑兵、车轮
和战车
的响声而震动。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)因 他 的 馬 匹 眾
多 ,
塵 土 揚 起 遮 蔽 你 。
他 進 入 你
的 城 門 ,
好 像 人 進 入 已 有 破 口 之 城 。
那 時 , 你
的 牆
垣 必
因 騎 馬 的 和 戰 車 、 輜
重 車 的 響 聲 震 動 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)因 他 的 马
匹 众
多 , 尘
土 扬
起 遮 蔽 你 。
他 进
入 你
的 城 门 ,
好 像 人 进
入 已 有 破 口 之 城 。
那 时 , 你
的 墙
垣 必
因 骑 马
的 和 战 车 、 辎
重 车
的 响
声 震 动 。
Ezekiel 26:10 King James BibleBy reason of the abundance of his horses their dust shall cover thee: thy walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wheels, and of the chariots, when he shall enter into thy gates, as men enter into a city wherein is made a breach.
Ezekiel 26:10 English Revised VersionBy reason of the abundance of his horses their dust shall cover thee: thy walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wagons, and of the chariots, when he shall enter into thy gates, as men enter into a city wherein is made a breach.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
the abundance
以西結書 26:7
「主耶和華如此說:我必使諸王之王的巴比倫王尼布甲尼撒率領馬匹、車輛、馬兵、軍隊和許多人民從北方來攻擊你推羅。
耶利米書 47:3
聽見敵人壯馬蹄跳的響聲和戰車隆隆、車輪轟轟,為父的手就發軟,不回頭看顧兒女。
shake
以西結書 26:15
「主耶和華對推羅如此說:在你中間行殺戮,受傷之人唉哼的時候,因你傾倒的響聲,海島豈不都震動嗎?
以西結書 27:28
你掌舵的呼號之聲一發,郊野都必震動。
那鴻書 2:3,4
他勇士的盾牌是紅的,精兵都穿朱紅衣服。在他預備爭戰的日子,戰車上的鋼鐵閃爍如火,柏木把的槍也掄起來了。…
enter
約書亞記 6:5,20
他們吹的角聲拖長,你們聽見角聲,眾百姓要大聲呼喊,城牆就必塌陷,各人都要往前直上。」…
鏈接 (Links)
以西結書 26:10 雙語聖經 (Interlinear) •
以西結書 26:10 多種語言 (Multilingual) •
Ezequiel 26:10 西班牙人 (Spanish) •
Ézéchiel 26:10 法國人 (French) •
Hesekiel 26:10 德語 (German) •
以西結書 26:10 中國語文 (Chinese) •
Ezekiel 26:10 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.