(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 創世記 14:1 當暗拉非做示拿王、亞略做以拉撒王、基大老瑪做以攔王、提達做戈印王的時候,
創世そうせい 14:1
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
とうくらひしげ做示拿王、りゃく做以ひしげ撒王、もと大老たいろう瑪做以攔おうひさげたち做戈しるしおうてき時候じこう

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
とうくらひしげ做示拿王、亚略做以ひしげ撒王、もと大老たいろう玛做以拦おうつつみ达做ほこしるしおうてき时候,

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
とうくらひしげさくしめせ拿王,りゃくさく以拉撒王,大老たいろう瑪作以攔おうひさげたちさくほこしるしおうてき時候じこう

圣经しん译本 (CNV Simplified)
とうくらひしげさくしめせ拿王,亚略さく以拉撒王,大老たいろう玛作以拦おうつつみ达作ほこしるしおうてき时候,

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
とう くら ひしげ さく しめせおう りゃく さくひしげおう だい ろうさく 以 攔 おうひさげ たち さく ほこ しるし おう てき こう

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
とう くら ひしげ さく しめせおう , 亚 りゃく さくひしげおう だい ろうさく 以 拦 おうつつみさく ほこ しるし おう てきこう

Genesis 14:1 King James Bible
And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations;

Genesis 14:1 English Revised Version
And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

A.

2091. B.C.

1913.
Shinar.

創世そうせい 10:10
他國たこくてきおこりあたまともえべつ、以力、かぶときのえざいしめせ拿地。

創世そうせい 11:2
們往ひがし遷移せんいてき時候じこうざいしめせ拿地ぐういちへん平原へいげん,就住ざいうら

以賽しょ 11:11
とうしゅ必二次伸手救回自己百姓中所餘剩的,就是ざいじゅつ埃及えじぷとともえ忒羅、古實ふるみ、以攔、しめせ拿、哈馬なみ眾海とうしょあましたてき

ただし以理しょ 1:2
主將しゅしょうなお大王だいおうやくまさたかしなみしん殿中でんちゅうさらてきいく份交づけ就把這器さらたいいたしめせ拿地,收入しゅうにゅうかみてきびょううらざいかみてきちゅう

撒迦とぎしょ 5:11
たいせつ:「よう往示拿地ため它蓋づくりぼうとうぼうひとし備,就把它安置あんちざい自己じこてき地方ちほう。」

Ellasar.

以賽しょ 37:12
わがれつしょ毀滅てき,就是、哈蘭、しょくぞくひさげひしげ撒的甸人,這些こくてきかみなん曾拯すくい這些こく呢?

Elam.

創世そうせい 10:22
閃的以攔、じゅつほう撒、みちとくらん

以賽しょ 21:2
れいじん悽慘せいさんてきぞうやめ默示もくし於我:詭詐てきぎょう詭詐,毀滅てきぎょう毀滅。以攔哪,你要じょう!瑪代啊,你要かこえこまおもせつ:「わが使つかい一切いっさい嘆息たんそくどめじゅう。」

以賽しょ 22:6
以攔たいちょぶくろかえゆうすわ戰車せんしゃてき和馬かずまへいよし珥揭ひらきたてぱい

耶利まいしょ 25:25
こころてき諸王しょおう,以攔てき諸王しょおう,瑪代てき諸王しょおう

耶利まいしょ 49:34-39
なお大王だいおう西にしそこのぼりはじめてき時候じこう,耶和はなろん以攔てきばなし臨到さき耶利まいせつ:…

以西いせいゆいしょ 32:24
「以攔也在うら,她的ぐん眾在她墳はかてき四圍しいみやこただしころせたおせざいかたな割禮かつれい下陰しもかげてき們曾ざいかつじん使じんおどろきおそれなみ且與あなてきじん一同いちどう擔當たんとう羞辱。

鏈接 (Links)
創世そうせい 14:1 そうせいけい (Interlinear)創世そうせい 14:1 多種たしゅげん (Multilingual)Génesis 14:1 西にしはんきばじん (Spanish)Genèse 14:1 ほう國人くにびと (French)1 Mose 14:1 とく (German)創世そうせい 14:1 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Genesis 14:1 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
四王與五王戰
1とうくらひしげ做示拿王、りゃく做以ひしげ撒王、もと大老たいろう瑪做以攔おうひさげたち做戈しるしおうてき時候じこう 2們都おさむ打所うちどころ瑪王ひしげひしげおうすな、押瑪おうしめせおさめあらいひらたおうよし以別ひしげおうひしげ就是瑣珥。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
創世そうせい 10:10
他國たこくてきおこりあたまともえべつ、以力、かぶときのえざいしめせ拿地。

創世そうせい 10:22
閃的以攔、じゅつほう撒、みちとくらん

創世そうせい 11:2
們往ひがし遷移せんいてき時候じこうざいしめせ拿地ぐういちへん平原へいげん,就住ざいうら

創世そうせい 14:9
就是あずか以攔おうはじめ大老たいろう瑪、ほこしるしおうひさげたちしめせ拿王くらひしげ、以拉撒王りゃく交戰こうせん,乃是四王與五王交戰。

やくしょ 12:23
一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,

以賽しょ 11:11
とうしゅ必二次伸手救回自己百姓中所餘剩的,就是ざいじゅつ埃及えじぷとともえ忒羅、古實ふるみ、以攔、しめせ拿、哈馬なみ眾海とうしょあましたてき

耶利まいしょ 49:34
なお大王だいおう西にしそこのぼりはじめてき時候じこう,耶和はなろん以攔てきばなし臨到さき耶利まいせつ

以西いせいゆいしょ 32:24
「以攔也在うら,她的ぐん眾在她墳はかてき四圍しいみやこただしころせたおせざいかたな割禮かつれい下陰しもかげてき們曾ざいかつじん使じんおどろきおそれなみ且與あなてきじん一同いちどう擔當たんとう羞辱。

ただし以理しょ 8:2
我見がけんりょうぞうてき時候じこうわが以為ざい以攔しょうしょ珊城ちゅう我見がけんぞうまた如在がらす萊河

撒迦とぎしょ 5:11
たいせつ:「よう往示拿地ため它蓋づくりぼうとうぼうひとし備,就把它安置あんちざい自己じこてき地方ちほう。」

創世記 13:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)