平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)木匠拉線,
用筆劃出
樣子,
用鉋子鉋成形狀,
用圓尺劃了
模樣,仿照
人的體態,做成
人形,
好住在房屋中。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)木匠拉线,
用笔划
出样子,
用刨子刨成
形状,
用圆尺划了
模样,仿照
人的体态,做成
人形,
好住在房屋中。
聖經新譯本 (CNV Traditional)木匠拉線,
用筆畫出輪廓,
用鉋子鉋平,
用圓規畫出模樣,做成
人的形狀,
有人一般的美麗,
好住在廟裡。
圣经新译本 (CNV Simplified)木匠拉线,
用笔画
出轮廓,
用刨子刨平,
用圆规
画出模样,做成
人的形状,
有人一般的美丽,
好住在庙里。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)木 匠 拉 線 ,
用 筆 劃
出 樣 子 ,
用 鉋 子 鉋 成 形 狀 ,
用 圓 尺 劃
了 模 樣 , 仿
照 人 的 體 態 , 做
成 人 形 ,
好 住 在 房 屋 中 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)木 匠 拉 线 ,
用 笔 划
出 样
子 ,
用 刨
子 刨
成 形 状 ,
用 圆
尺 划
了 模 样 , 仿
照 人 的 体 态 , 做
成 人 形 ,
好 住 在 房 屋 中 。
Isaiah 44:13 King James BibleThe carpenter stretcheth out
his rule; he marketh it out with a line; he fitteth it with planes, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house.
Isaiah 44:13 English Revised VersionThe carpenter stretcheth out a line; he marketh it out with a pencil; he shapeth it with planes, and he marketh it out with the compasses, and shapeth it after the figure of a man, according to the beauty of a man, to dwell in the house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
he marketh
出埃及記 20:4,5
「不可為自己雕刻偶像,也不可做什麼形象彷彿上天、下地和地底下、水中的百物。…
申命記 4:16-18,28
唯恐你們敗壞自己,雕刻偶像,彷彿什麼男像女像,…
使徒行傳 17:29
我們既是神所生的,就不當以為神的神性像人用手藝、心思所雕刻的金、銀、石。
羅馬書 1:23
將不能朽壞之神的榮耀變為偶像,彷彿必朽壞的人和飛禽、走獸、昆蟲的樣式。
that it may
創世記 31:19,30,32
當時拉班剪羊毛去了,拉結偷了他父親家中的神像。…
創世記 35:2
雅各就對他家中的人並一切與他同在的人說:「你們要除掉你們中間的外邦神,也要自潔,更換衣裳。
申命記 27:15
『有人製造耶和華所憎惡的偶像,或雕刻,或鑄造,就是工匠手所做的,在暗中設立,那人必受咒詛。』百姓都要答應說:『阿們!』
士師記 17:4,5
米迦將銀子還他母親,他母親將二百舍客勒銀子交給銀匠,雕刻一個像,鑄成一個像,安置在米迦的屋內。…
士師記 18:24
米迦說:「你們將我所做的神像和祭司都帶了去,我還有所剩的嗎?怎麼還問我說做什麼呢?」
以西結書 8:12
他對我說:「人子啊,以色列家的長老暗中在各人畫像屋裡所行的,你看見了嗎?他們常說:『耶和華看不見我們,耶和華已經離棄這地。』」
鏈接 (Links)
以賽亞書 44:13 雙語聖經 (Interlinear) •
以賽亞書 44:13 多種語言 (Multilingual) •
Isaías 44:13 西班牙人 (Spanish) •
Ésaïe 44:13 法國人 (French) •
Jesaja 44:13 德語 (German) •
以賽亞書 44:13 中國語文 (Chinese) •
Isaiah 44:13 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.