(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
以賽亞書 59 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
> 以賽
亞
あ
書
しょ
59
◄
以賽
亞
あ
書
しょ
59
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
耶和
華
はな
的
てき
膀臂
並
なみ
非
ひ
縮
ちぢみ
短
みじか
不能
ふのう
拯救,
耳
みみ
朵並
非
ひ
發
はつ
沉
不能
ふのう
聽見;
1
耶和华的膀臂并非缩短
不能
ふのう
拯救,
耳
みみ
朵并
非
ひ
发沉
不能
ふのう
听见;
1
耶
和
かず
華
はな
的
てき
膀
臂
ひじ
並
なみ
非
ひ
縮
ちぢみ
短
たん
,
不
ふ
能
のう
拯
救
すくえ
,
耳
みみ
朵
並
なみ
非
ひ
發
はつ
沉 ,
不
ふ
能
のう
聽
見
み
,
1
耶
和
わ
华
的
てき
膀
臂
ひじ
并
非
ひ
缩
短
たん
,
不
ふ
能
のう
拯
救
すくえ
,
耳
みみ
朵 并
非
ひ
发 沉 ,
不
ふ
能
のう
听 见 ,
2
但
ただし
你們
的
てき
罪
ざい
孽使你們與
神
しん
隔絕
かくぜつ
,你們
的
てき
罪惡
ざいあく
使
し
他
た
掩面
不
ふ
聽你們。
2
但
ただし
你们
的
てき
罪
ざい
孽使你们与
神
しん
隔
へだた
绝,你们
的
てき
罪
ざい
恶使
他
た
掩面
不
ふ
听你们。
2
但
ただし
你 們
的
てき
罪
ざい
孽
使
し
你 們
與
あずか
神
かみ
隔
へだた
絕
ぜっ
; 你 們
的
てき
罪
ざい
惡
あく
使
し
他
た
掩
面
めん
不
ふ
聽 你 們 。
2
但
ただし
你 们
的
てき
罪
ざい
孽
使
し
你 们
与
あずか
神
かみ
隔
へだた
绝 ; 你 们
的
てき
罪
ざい
恶
使
し
他
た
掩
面
めん
不
ふ
听 你 们 。
3
因
いん
你們
的
てき
手
て
被
ひ
血
ち
沾染,你們
的
てき
指頭
しとう
被
ひ
罪
つみ
孽沾汙,你們
的
てき
嘴
くちばし
唇
くちびる
說
せつ
謊言,你們
的
てき
舌頭
ぜっとう
出
で
惡
あく
語
ご
。
3
因
いん
你们
的
てき
手
て
被
ひ
血
ち
沾染,你们
的
てき
指
ゆび
头被
罪
ざい
孽沾污,你们
的
てき
嘴
くちばし
唇
くちびる
说谎
言
ごと
,你们
的
てき
舌
した
头出恶语。
3
因
いん
你 們
的
てき
手
て
被
ひ
血
ち
沾
染
しみ
, 你 們
的
てき
指
ゆび
頭
あたま
被
ひ
罪
つみ
孽 沾 污 , 你 們
的
てき
嘴
くちばし
唇
くちびる
說
せつ
謊
言
ごと
, 你 們
的
てき
舌
した
頭
あたま
出
で
惡
あく
語
ご
。
3
因
いん
你 们
的
てき
手
て
被
ひ
血
ち
沾
染
しみ
, 你 们
的
てき
指
ゆび
头
被
ひ
罪
つみ
孽 沾 污 , 你 们
的
てき
嘴
くちばし
唇
くちびる
说 谎
言
ごと
, 你 们
的
てき
舌
した
头
出
で
恶 语 。
4
無
む
一人按公義告狀,
無
む
一人憑誠實辯白,
都
と
倚靠
虛妄
きょもう
,
說
せつ
謊言,
所懷
しょかい
的
てき
是
ぜ
毒害
どくがい
,
所生
しょせい
的
てき
是
ぜ
罪
ざい
孽。
4
无
一
いち
人
にん
按公义告
状
じょう
,无一人凭诚实辩白,
都
と
倚靠
虚妄
きょもう
,说谎
言
げん
,
所
しょ
怀的
是
ぜ
毒害
どくがい
,
所生
しょせい
的
てき
是
ぜ
罪
ざい
孽。
4
無
む
一
いち
人
にん
按
公
こう
義
ぎ
告
つげ
狀
じょう
,
無
む
一
いち
人
にん
憑
誠
まこと
實
み
辨
べん
白
しろ
;
都
と
倚
靠
もたれ
虛
きょ
妄 ,
說
せつ
謊
言
ごと
。
所
ところ
懷
ふところ
的
てき
是
ぜ
毒
どく
害
がい
;
所
しょ
生
せい
的
てき
是
ぜ
罪
ざい
孽 。
4
无
一
いち
人
にん
按
公
こう
义
告
つげ
状
じょう
, 无
一
いち
人
にん
凭
もたれ
诚 实
辨
べん
白
しろ
;
都
と
倚
靠
もたれ
虚
きょ
妄 , 说 谎
言
ごと
。
所
ところ
怀
的
てき
是
ぜ
毒
どく
害
がい
;
所
しょ
生
せい
的
てき
是
ぜ
罪
ざい
孽 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
他
た
們抱
毒蛇
どくへび
蛋,
結
ゆい
蜘蛛
くも
網
もう
。
人
ひと
吃
ども
這蛋
必死
ひっし
,這蛋
被
ひ
踏,必出
蝮
まむし
蛇
へび
。
5
他
た
们抱
毒蛇
どくへび
蛋,结蜘蛛网。
人
ひと
吃
ども
这蛋
必死
ひっし
,这蛋
被
ひ
踏,必出
蝮
まむし
蛇
へび
。
5
他
た
們 菢
毒
どく
蛇
へび
蛋 ,
結
ゆい
蜘 蛛
網
もう
;
人
じん
吃
ども
這 蛋 必
死
し
。 這 蛋
被
ひ
踏 , 必
出
で
蝮
まむし
蛇
へび
。
5
他
た
们 ?
毒
どく
蛇
へび
蛋 , 结 蜘 蛛 网 ;
人
じん
吃
ども
这 蛋 必
死
し
。 这 蛋
被
ひ
踏 , 必
出
で
蝮
まむし
蛇
へび
。
6
所
ところ
結
ゆい
的
てき
網
もう
不能
ふのう
成
なり
為
ため
衣服
いふく
,
所
しょ
做的也
不能
ふのう
遮
さえぎ
蓋
ぶた
自己
じこ
。
他
た
們的
行為
こうい
都
と
是
ぜ
罪
ざい
孽,
手
て
所
しょ
做的
都
と
是
ぜ
強暴
きょうぼう
。
6
所
ところ
结的网不
能成
よしなり
为衣
服
ふく
,
所
しょ
做的也
不能
ふのう
遮
さえぎ
盖
自己
じこ
。
他
た
们的
行
ぎょう
为都
是
ぜ
罪
ざい
孽,
手
て
所
しょ
做的
都
と
是
ぜ
强暴
きょうぼう
。
6
所
ところ
結
ゆい
的
てき
網
もう
不
ふ
能
のう
成
なり
為
ため
衣
ころも
服
ふく
;
所
しょ
做
的
てき
也
不
ふ
能
のう
遮
さえぎ
蓋
ぶた
自
じ
己
おのれ
。
他
た
們
的
てき
行
ぎょう
為
ため
都
と
是
ぜ
罪
ざい
孽 ;
手
しゅ
所
しょ
做
的
てき
都
と
是
ぜ
強
きょう
暴 。
6
所
ところ
结
的
てき
网
不
ふ
能
のう
成
なり
为
衣
ころも
服
ふく
;
所
しょ
做
的
てき
也
不
ふ
能
のう
遮
さえぎ
盖
自
じ
己
おのれ
。
他
た
们
的
てき
行
ぎょう
为
都
と
是
ぜ
罪
ざい
孽 ;
手
しゅ
所
しょ
做
的
てき
都
と
是
ぜ
强
きょう
暴 。
7
他
た
們的腳奔跑行
惡
あく
,
他
た
們急
速
そく
流
りゅう
無辜
むこ
人的
じんてき
血
ち
;
意
い
念
ねん
都
と
是
ぜ
罪
ざい
孽,
所
しょ
經過
けいか
的
てき
路
みち
都
と
荒涼
こうりょう
毀滅。
7
他
た
们的
脚
あし
奔跑
行
ぎょう
恶,
他
た
们急
速
そく
流
りゅう
无辜
人的
じんてき
血
ち
;
意
い
念
ねん
都
と
是
ぜ
罪
ざい
孽,
所
しょ
经过
的
てき
路
みち
都
と
荒
あら
凉毁灭。
7
他
た
們
的
てき
腳 奔 跑
行
ぎょう
惡
あく
;
他
た
們
急
きゅう
速
そく
流
りゅう
無
む
辜
人
じん
的
てき
血
ち
;
意
い
念
ねん
都
と
是
ぜ
罪
ざい
孽 ,
所
しょ
經
けい
過
か
的
まと
路
ろ
都
と
荒
あら
涼
すずか
毀
滅
めつ
。
7
他
た
们
的
てき
脚
あし
奔 跑
行
ぎょう
恶 ;
他
た
们
急
きゅう
速
そく
流
りゅう
无 辜
人
じん
的
てき
血
ち
;
意
い
念
ねん
都
と
是
ぜ
罪
ざい
孽 ,
所
しょ
经 过
的
てき
路
みち
都
と
荒
あら
凉 毁 灭 。
8
平安
へいあん
的
てき
路
ろ
他
た
們不
知道
ともみち
,
所行
しょぎょう
的
てき
事
こと
沒
ぼつ
有
ゆう
公平
こうへい
。
他
た
們為
自己
じこ
修
おさむ
彎曲
わんきょく
的
てき
路
ろ
,凡行此路
的
てき
,
都
と
不知
ふち
道
どう
平安
へいあん
。
8
平安
へいあん
的
てき
路
ろ
他
た
们不
知道
ともみち
,
所行
しょぎょう
的
てき
事
こと
没
ぼつ
有
ゆう
公平
こうへい
。
他
た
们为
自己
じこ
修
おさむ
弯曲
的
てき
路
ろ
,凡行此路
的
てき
,
都
と
不知
ふち
道
どう
平安
へいあん
。
8
平
たいら
安
やす
的
てき
路
ろ
,
他
た
們
不
ふ
知
ち
道
どう
;
所
しょ
行
ぎょう
的
てき
事
こと
沒
ぼつ
有
ゆう
公
こう
平
たいら
。
他
た
們
為
ため
自
じ
己
おのれ
修
おさむ
彎
曲
きょく
的
てき
路
ろ
; 凡
行
ぎょう
此
路
ろ
的
てき
都
と
不
ふ
知
ち
道
どう
平
たいら
安
やす
。
8
平
たいら
安
やす
的
てき
路
ろ
,
他
た
们
不
ふ
知
ち
道
どう
;
所
しょ
行
ぎょう
的
てき
事
こと
没
ぼつ
有
ゆう
公
こう
平
たいら
。
他
た
们 为
自
じ
己
おのれ
修
おさむ
弯
曲
きょく
的
てき
路
ろ
; 凡
行
ぎょう
此
路
ろ
的
てき
都
と
不
ふ
知
ち
道
どう
平
たいら
安
やす
。
9
因
いん
此
公平
こうへい
離
はなれ
我
わが
們遠,
公義
きみよし
追
つい
不
ふ
上
うえ
我
わが
們。
我
わが
們指
望
もち
光
こう
亮
あきら
,卻是
黑
くろ
暗
くら
;
指
ゆび
望
もち
光明
こうみょう
,卻行
幽
かそけ
暗
くら
。
9
因
いん
此
公平
こうへい
离我们远,
公
おおやけ
义追
不
ふ
上
うえ
我
わが
们。
我
わが
们指
望
もち
光
こう
亮
あきら
,却是
黑
くろ
暗
くら
;
指
ゆび
望
もち
光明
こうみょう
,却行
幽
かそけ
暗
くら
。
9
因
いん
此 ,
公
おおやけ
平
たいら
離
はなれ
我
わが
們
遠
とお
,
公
おおやけ
義
よし
追
つい
不
ふ
上
うえ
我
わが
們 。
我
わが
們
指
ゆび
望
もち
光
こう
亮
あきら
, 卻
是
ぜ
黑
くろ
暗
くら
,
指
ゆび
望
もち
光
こう
明
あきら
, 卻
行
ぎょう
幽
かそけ
暗
くら
。
9
因
いん
此 ,
公
おおやけ
平
ひら
离
我
わが
们 远 ,
公
おおやけ
义
追
つい
不
ふ
上
うえ
我
わが
们 。
我
わが
们
指
ゆび
望
もち
光
こう
亮
あきら
, 却
是
ぜ
黑
くろ
暗
くら
,
指
ゆび
望
もち
光
こう
明
あきら
, 却
行
ぎょう
幽
かそけ
暗
くら
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
我
わが
們
摸索
もさく
牆壁
しょうへき
,
好
こう
像
ぞう
瞎子;
我
わが
們
摸索
もさく
,如同
無
む
目
め
之
の
人
ひと
。
我
わが
們晌
午
うま
絆
きずな
腳,如在
黃昏
たそがれ
一
いち
樣
よう
;
我
わが
們在
肥
こえ
壯
たけし
人中
ひとなか
,
像
ぞう
死人
しにん
一般
いっぱん
。
10
我
わが
们
摸索
もさく
墙壁,
好
こう
像
ぞう
瞎子;
我
わが
们
摸索
もさく
,如同无目
之
の
人
ひと
。
我
わが
们晌
午
うま
绊脚,如在
黄昏
たそがれ
一
いち
样;
我
わが
们在
肥
こえ
壮
たけし
人中
ひとなか
,
像
ぞう
死人
しにん
一般
いっぱん
。
10
我
わが
們 摸
索
さく
牆
壁
かべ
,
好
こう
像
ぞう
瞎
子
こ
;
我
わが
們 摸
索
さく
, 如
同
どう
無
む
目
め
之
の
人
ひと
。
我
わが
們 晌
午
うま
絆
きずな
腳 , 如
在
ざい
黃
き
昏
一
いち
樣
よう
;
我
わが
們
在
ざい
肥
こえ
壯
たけし
人
じん
中
ちゅう
,
像
ぞう
死
し
人
じん
一
いち
般 。
10
我
わが
们 摸
索
さく
墙
壁
かべ
,
好
こう
像
ぞう
瞎
子
こ
;
我
わが
们 摸
索
さく
, 如
同
どう
无
目
め
之
の
人
ひと
。
我
わが
们 晌
午
うま
绊
脚
あし
, 如
在
ざい
黄
き
昏
一
いち
样 ;
我
わが
们
在
ざい
肥
こえ
壮
たけし
人
じん
中
ちゅう
,
像
ぞう
死
し
人
じん
一
いち
般 。
11
我
わが
們
咆哮
ほうこう
如熊,
哀
あい
鳴
な
如鴿。
指
ゆび
望
もち
公平
こうへい
,卻是
沒
ぼつ
有
ゆう
;
指
ゆび
望
もち
救
すくい
恩
おん
,卻遠
離
はなれ
我
わが
們。
11
我
わが
们
咆哮
ほうこう
如熊,
哀
あい
鸣如鸽。
指
ゆび
望
もち
公平
こうへい
,却是
没
ぼつ
有
ゆう
;
指
ゆび
望
もち
救
すくい
恩
おん
,却远离我们。
11
我
わが
們 咆
哮
たけ
如
熊
ぐま
,
哀
あい
鳴
な
如
鴿
どばと
;
指
ゆび
望
もち
公
こう
平
ひらめ
, 卻
是
ぜ
沒
ぼつ
有
ゆう
;
指
ゆび
望
もち
救
すくい
恩
おん
, 卻
遠
とお
離
はなれ
我
わが
們 。
11
我
わが
们 咆
哮
たけ
如
熊
ぐま
,
哀
あい
鸣 如 鸽 ;
指
ゆび
望
もち
公
こう
平
ひらめ
, 却
是
ぜ
没
ぼつ
有
ゆう
;
指
ゆび
望
もち
救
すくい
恩
おん
, 却 远 离
我
わが
们 。
12
我
わが
們的
過
か
犯
おかせ
在
ざい
你
面前
めんぜん
增
ぞう
多
た
,
罪惡
ざいあく
作見
さくみ
證
しょう
告
つげ
我
わが
們。
過
か
犯
おかせ
與
あずか
我
わが
們同
在
ざい
,
至
いたり
於我們的
罪
ざい
孽,
我
わが
們都
知道
ともみち
,
12
我
わが
们的过犯
在
ざい
你
面前
めんぜん
增
ぞう
多
た
,
罪
つみ
恶作见证
告
つげ
我
わが
们。过犯
与
あずか
我
わが
们同
在
ざい
,
至
いたり
于我们的
罪
ざい
孽,
我
わが
们都
知道
ともみち
,
12
我
わが
們
的
てき
過
か
犯
おかせ
在
ざい
你
面
めん
前
まえ
增
ぞう
多
た
,
罪
つみ
惡
あく
作
さく
見
み
證
しょう
告
つげ
我
わが
們 ;
過
か
犯
おかせ
與
あずか
我
わが
們
同
どう
在
ざい
。
至
いたり
於
我
わが
們
的
てき
罪
ざい
孽 ,
我
わが
們
都
と
知
ち
道
どう
:
12
我
わが
们
的
てき
过
犯
はん
在
ざい
你
面
めん
前
まえ
增
ぞう
多
た
,
罪
つみ
恶
作
さく
见 证
告
つげ
我
わが
们 ; 过
犯
はん
与
あずか
我
わが
们
同
どう
在
ざい
。
至
いたり
於
我
わが
们
的
てき
罪
ざい
孽 ,
我
わが
们
都
と
知
ち
道
どう
:
13
就是
悖
もと
逆
ぎゃく
不
ふ
認識
にんしき
耶和
華
はな
,
轉
うたて
去
さ
不
ふ
跟從
我
わが
們的
神
しん
,
說
せつ
欺壓
和
わ
叛逆
はんぎゃく
的
てき
話
ばなし
,
心
こころ
懷
ふところ
謊言
隨
ずい
即
そく
說
せつ
出
で
。
13
就是
悖
もと
逆
ぎゃく
不
ふ
认识耶和华,转去
不
ふ
跟从
我
わが
们的
神
しん
,说欺压和
叛逆
はんぎゃく
的
てき
话,
心
こころ
怀谎
言
げん
随
したがえ
即
そく
说出。
13
就
是
ぜ
悖
もと
逆
ぎゃく
、
不
ふ
認
みとめ
識 耶
和
かず
華
はな
,
轉
うたて
去
さ
不
ふ
跟
從
したがえ
我
わが
們
的
てき
神
かみ
,
說
せつ
欺
壓
あつ
和
わ
叛
逆
ぎゃく
的
てき
話
ばなし
,
心
こころ
懷
ふところ
謊
言
ごと
,
隨
ずい
即
そく
說
せつ
出
で
。
13
就
是
ぜ
悖
もと
逆
ぎゃく
、
不
ふ
认 识 耶
和
わ
华 , 转
去
さ
不
ふ
跟 从
我
わが
们
的
てき
神
かみ
, 说 欺 压
和
わ
叛
逆
ぎゃく
的
てき
话 ,
心
こころ
怀 谎
言
ごと
,
随
ずい
即
そく
说
出
で
。
14
並
なみ
且
公平
こうへい
轉
てん
而退
後
ご
,
公義
きみよし
站在
遠
とお
處
しょ
,
誠
まこと
實在
じつざい
街
がい
上
じょう
仆倒,
正直
しょうじき
也不
得
とく
進入
しんにゅう
。
14
并且
公平
こうへい
转而退
后
きさき
,
公
おおやけ
义站
在
ざい
远处,诚实
在
ざい
街
まち
上
じょう
仆倒,
正直
しょうじき
也不
得
とく
进入。
14
並
なみ
且
公
こう
平
ひら
轉
てん
而
退
すさ
後
のち
,
公
おおやけ
義
ぎ
站
在
ざい
遠
とお
處
しょ
;
誠
まこと
實
じつ
在
ざい
街
がい
上
じょう
仆
倒
たおせ
,
正
せい
直
ちょく
也
不
ふ
得
とく
進
しん
入
いれ
。
14
并 且
公
こう
平
ひら
转 而
退
すさ
後
のち
,
公
おおやけ
义 站
在
ざい
远 处 ; 诚 实
在
ざい
街
まち
上
じょう
仆
倒
たおせ
,
正
せい
直
ちょく
也
不
ふ
得
とく
进
入
いれ
。
15
誠實
せいじつ
少
しょう
見
み
,
離
はなれ
惡
あく
的
てき
人
じん
反
はん
成
なり
掠
かすめ
物
ぶつ
。
15
诚实
少
しょう
见,离恶
的
てき
人
じん
反
はん
成
なり
掠
かすめ
物
ぶつ
。
15
誠
まこと
實
じつ
少
しょう
見
み
;
離
はなれ
惡
あく
的
てき
人
じん
反
はん
成
なり
掠
かすめ
物
ぶつ
。
那
な
時
じ
, 耶
和
わ
華
はな
看
み
見
み
沒
ぼつ
有
ゆう
公
こう
平
ひらめ
, 甚
不
ふ
喜
き
悅
えつ
。
15
诚 实
少
しょう
见 ; 离 恶
的
てき
人
じん
反
はん
成
なり
掠
かすめ
物
ぶつ
。
那
な
时 , 耶
和
わ
华
看
み
见
没
ぼつ
有
ゆう
公
こう
平
ひらめ
, 甚
不
ふ
喜
き
悦
えつ
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
16
那
な
時
じ
,耶和
華
はな
看
み
見
み
沒
ぼつ
有
ゆう
公平
こうへい
,甚不
喜悅
きえつ
。
他見
たけん
無人
むじん
拯救,
無人
むじん
代
だい
求
もとめ
,甚為
詫
わび
異
い
,就用
自己
じこ
的
てき
膀臂
施行
しこう
拯救,以公
義
ぎ
扶持
ふち
自己
じこ
。
16
那
な
时,耶和华看见没
有
ゆう
公平
こうへい
,甚不
喜悦
きえつ
。
他
た
见无
人
じん
拯救,无人
代
だい
求
もとめ
,甚为诧异,就用
自己
じこ
的
てき
膀臂
施行
しこう
拯救,以公义
扶持
ふち
自己
じこ
。
16
他
た
見
み
無
む
人
ひと
拯
救
すくえ
,
無
む
人
ひと
代
だい
求
もとめ
, 甚
為
ため
詫
わび
異
い
, 就
用
よう
自
じ
己
おのれ
的
てき
膀
臂
ひじ
施
ほどこせ
行
くだり
拯
救
すくえ
, 以
公
こう
義
ぎ
扶
持
じ
自
じ
己
おのれ
。
16
他
た
见 无
人
じん
拯
救
すくえ
, 无
人
じん
代
だい
求
もとめ
, 甚 为 诧 异 , 就
用
よう
自
じ
己
おのれ
的
てき
膀
臂
ひじ
施
ほどこせ
行
くだり
拯
救
すくえ
, 以
公
こう
义 扶
持
じ
自
じ
己
おのれ
。
17
他
た
以公
義
ぎ
為
ため
鎧
よろい
甲
かぶと
,以拯
救
すくい
為
ため
頭
あたま
盔,以報
仇
かたき
為
ため
衣服
いふく
,以熱
心
こころ
為
ため
外
がい
袍
ほう
。
17
他
た
以公义为铠甲,以拯
救
すくい
为头盔,以报
仇
かたき
为衣
服
ふく
,以热
心
こころ
为外
袍
ほう
。
17
他
た
以
公
こう
義
ぎ
為
ため
鎧
よろい
甲
かぶと
(
或
ある
譯
わけ
:
護
まもる
心
しん
鏡
きょう
) , 以 拯
救
すくい
為
ため
頭
あたま
盔 , 以
報
ほう
仇
かたき
為
ため
衣
ころも
服
ふく
, 以
熱
ねつ
心
こころ
為
ため
外
がい
袍
ほう
。
17
他
た
以
公
こう
义 为 铠
甲
かぶと
(
或
ある
译 : 护
心
こころ
镜 ) , 以 拯
救
すくい
为 头 盔 , 以 报
仇
かたき
为
衣
ころも
服
ふく
, 以 热
心
こころ
为
外
がい
袍
ほう
。
18
他
た
必按
人的
じんてき
行為
こうい
施
ほどこせ
報
むくい
,惱怒
他
た
的
てき
敵
てき
人
じん
,
報復
ほうふく
他
た
的
てき
仇敵
きゅうてき
,
向
こう
眾海
島
とう
施行
しこう
報
ほう
應
おう
。
18
他
た
必按
人的
じんてき
行
ぎょう
为施报,恼怒
他
た
的
てき
敌人,报复
他
た
的
てき
仇
かたき
敌,
向
こう
众海岛
施行
しこう
报应。
18
他
た
必 按
人
じん
的
てき
行
ぎょう
為
ため
施
ほどこせ
報
むくい
, 惱
怒
いか
他
た
的
てき
敵
てき
人
じん
,
報
ほう
復
ふく
他
た
的
てき
仇
かたき
敵
てき
向
こう
眾
海
うみ
島
とう
施
ほどこせ
行
くだり
報
ほう
應
おう
。
18
他
た
必 按
人
じん
的
てき
行
ぎょう
为
施
ほどこせ
报 , 恼
怒
いか
他
た
的
てき
敌
人
じん
, 报 复
他
た
的
てき
仇
かたき
敌
向
こう
众
海
うみ
岛
施
ほどこせ
行
くだり
报 应 。
19
如此,
人
にん
從
したがえ
日
び
落之
處
しょ
必敬
畏
かしこ
耶和
華
はな
的
てき
名
めい
,
從
したがえ
日出
にっしゅつ
之
の
地
ち
也必
敬
けい
畏
かしこ
他
ほか
的
てき
榮耀
えいよう
。
因
よし
為
ため
仇敵
きゅうてき
好
このみ
像
ぞう
急流
きゅうりゅう
的
てき
河水
こうすい
沖
おき
來
らい
,
是
ぜ
耶和
華
はな
之
の
氣
き
所
しょ
驅逐
くちく
的
てき
。
19
如此,
人
にん
从日落之处必
敬
けい
畏
かしこ
耶和华的
名
めい
,从日
出
で
之
の
地
ち
也必
敬
けい
畏
かしこ
他
ほか
的
てき
荣耀。
因
よし
为仇敌好
像
ぞう
急流
きゅうりゅう
的
てき
河水
こうすい
冲来,
是
ぜ
耶和华之气所驱逐
的
てき
。
19
如 此 ,
人
にん
從
したがえ
日
び
落
之
の
處
しょ
必
敬
けい
畏
かしこ
耶
和
かず
華
はな
的
てき
名
めい
,
從
したがえ
日
び
出
で
之
の
地
ち
也 必
敬
けい
畏
かしこ
他
ほか
的
てき
榮
さかえ
耀 ;
因
いん
為
ため
仇
かたき
敵
てき
好
このみ
像
ぞう
急
きゅう
流
りゅう
的
てき
河
かわ
水
すい
沖
おき
來
らい
,
是
ぜ
耶
和
わ
華
はな
之
の
氣
き
所
しょ
驅
か
逐
的
てき
。
19
如 此 ,
人
にん
从
日
び
落
之
の
处 必
敬
けい
畏
かしこ
耶
和
わ
华
的
てき
名
めい
, 从
日
び
出
で
之
の
地
ち
也 必
敬
けい
畏
かしこ
他
ほか
的
てき
荣 耀 ;
因
いん
为
仇
かたき
敌
好
このみ
像
ぞう
急
きゅう
流
りゅう
的
てき
河
かわ
水
すい
冲
来
らい
,
是
ぜ
耶
和
わ
华
之
の
气
所
しょ
驱 逐
的
てき
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
「必有一位救贖主來到錫安,
雅
みやび
各
かく
族
ぞく
中
ちゅう
轉
てん
離
はなれ
過
か
犯
はん
的
てき
人
じん
那
な
裡
うら
。」這是耶和
華
はな
說
せつ
的
てき
。
20
“必有一位救赎主来到锡安,
雅
みやび
各
かく
族
ぞく
中
ちゅう
转离过犯
的
てき
人
じん
那
な
里
さと
。”这是耶和华说
的
てき
。
20
必
有
ゆう
一
いち
位
い
救
すくい
贖
主
ぬし
來
らい
到
いた
錫
すず
安
やす
─
雅
まさ
各
かく
族
ぞく
中
ちゅう
轉
てん
離
はなれ
過
か
犯
はん
的
てき
人
じん
那
な
裡
うら
。 這
是
ぜ
耶
和
わ
華
はな
說
せつ
的
てき
。
20
必
有
ゆう
一
いち
位
い
救
すくい
赎
主
ぬし
来
らい
到
いた
锡
安
やす
─
雅
まさ
各
かく
族
ぞく
中
ちゅう
转 离 过
犯
はん
的
てき
人
じん
那
な
里
さと
。 这
是
ぜ
耶
和
わ
华 说
的
てき
。
21
耶和
華
はな
說
せつ
:「
至
いたり
於我,
與
あずか
他
た
們所
立
りつ
的
てき
約
やく
乃是這樣:
我
わが
加給
かきゅう
你的
靈
れい
,
傳
つて
給
きゅう
你的
話
ばなし
,必
不離
ふり
你的
口
こう
,也
不離
ふり
你後裔與你
後裔
こうえい
之
の
後裔
こうえい
的
てき
口
くち
,
從
したがえ
今
こん
直
じき
到
いた
永遠
えいえん
。」這是耶和
華
はな
說
せつ
的
てき
。
21
耶和华说:“
至
いたり
于我,
与
あずか
他
た
们所
立
りつ
的
てき
约乃
是
ぜ
这样:
我
わが
加
か
给你
的
てき
灵,传给你的话,必不离你
的
てき
口
くち
,也不离你
后
きさき
裔与你后裔之
后
きさき
裔的
口
こう
,从今
直
ちょく
到
いた
永
なが
远。”这是耶和华说
的
てき
。
21
耶
和
わ
華
はな
說
せつ
:
至
いたり
於
我
わが
與
あずか
他
た
們
所
しょ
立
りつ
的
てき
約
やく
乃
是
ぜ
這
樣
さま
:
我
わが
加
か
給
きゅう
你
的
てき
靈
れい
,
傳
つて
給
きゅう
你
的
てき
話
ばなし
, 必
不
ふ
離
はなれ
你
的
てき
口
くち
, 也
不
ふ
離
はなれ
你
後
ご
裔
與
あずか
你
後
ご
裔
之
の
後
こう
裔
的
てき
口
くち
,
從
したがえ
今
こん
直
じき
到
いた
永
なが
遠
とお
; 這
是
ぜ
耶
和
わ
華
はな
說
せつ
的
てき
。
21
耶
和
わ
华 说 :
至
いたり
於
我
わが
与
あずか
他
た
们
所
しょ
立
りつ
的
てき
约 乃
是
ぜ
这 样 :
我
わが
加
か
给 你
的
てき
灵 , 传 给 你
的
てき
话 , 必
不
ふ
离 你
的
てき
口
くち
, 也
不
ふ
离 你
後
ご
裔
与
あずか
你
後
ご
裔
之
の
後
こう
裔
的
てき
口
くち
, 从
今
こん
直
じき
到
いた
永
なが
远 ; 这
是
ぜ
耶
和
わ
华 说
的
てき
。
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub