平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)耶穌
所愛的那門徒對彼得說:「
那是主!」
當時,
西門彼得赤著身子,
一聽說是主,就把
外衣繫上,
跳進湖裡。
中文标准译本 (CSB Simplified)耶稣
所爱的
那门徒对彼
得说:“
那是主!”
当时,
西门彼
得赤着身子,
一听说
是主,就把
外衣系上,
跳进湖
里。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)耶穌
所愛的那門徒對彼得說:「
是主!」
那時西門彼得赤著身子,
一聽見是主,就束
上一件外衣,
跳在海裡。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)耶稣
所爱的
那门徒对彼
得说:“
是主!”
那时西门彼
得赤着身子,
一听见
是主,就束
上一件外衣,
跳在海里。
聖經新譯本 (CNV Traditional)耶穌
所愛的那門徒對彼得說:「
是主!」
西門.
彼得一聽見
是主,就立
刻束上外衣(
因為他當時赤著身子),
縱身跳進海裡。
圣经新译本 (CNV Simplified)耶稣
所爱的
那门徒对彼
得说:「
是主!」
西门.
彼得一听见
是主,就立
刻束上外衣(
因为他
当时赤
着身子),纵身
跳进海
里。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)耶 穌
所 愛 的 那 門 徒 對 彼 得 說 :
是 主 !
那 時 西 門 彼 得 赤 著 身 子 ,
一 聽
見 是 主 , 就
束 上 一 件 外 衣 ,
跳 在 海 裡 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)耶 稣
所 爱
的 那 门
徒 对
彼 得 说 :
是 主 !
那 时
西 门
彼 得 赤 着 身 子 ,
一 听 见
是 主 , 就
束 上 一 件 外 衣 ,
跳 在 海 里 。
John 21:7 King James BibleTherefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt
his fisher's coat
unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea.
John 21:7 English Revised VersionThat disciple therefore whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. So when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his coat about him (for he was naked), and cast himself into the sea.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
that disciple.
約翰福音 21:20,24
彼得轉過來,看見耶穌所愛的那門徒跟著,就是在晚飯的時候靠著耶穌胸膛,說「主啊,賣你的是誰」的那門徒。…
約翰福音 13:23
有一個門徒,是耶穌所愛的,側身挨近耶穌的懷裡。
約翰福音 19:26
耶穌見母親和他所愛的那門徒站在旁邊,就對他母親說:「母親,看,你的兒子!」
約翰福音 20:2
就跑來見西門彼得和耶穌所愛的那個門徒,對他們說:「有人把主從墳墓裡挪了去,我們不知道放在哪裡!」
It is.
約翰福音 20:20,28
說了這話,就把手和肋旁指給他們看。門徒看見主,就喜樂了。…
詩篇 118:23
這是耶和華所做的,在我們眼中看為稀奇。
馬可福音 11:3
若有人對你們說:『為什麼做這事?』你們就說:『主要用牠。』那人必立時讓你們牽來。」
路加福音 2:11
因今天在大衛的城裡,為你們生了救主,就是主基督。
使徒行傳 2:36
故此,以色列全家當確實地知道:你們釘在十字架上的這位耶穌,神已經立他為主、為基督了。」
使徒行傳 10:36
神藉著耶穌基督——他是萬有的主——傳和平的福音,將這道賜給以色列人。
哥林多前書 15:47
頭一個人是出於地,乃屬土;第二個人是出於天。
雅各書 2:1
我的弟兄們,你們信奉我們榮耀的主耶穌基督,便不可按著外貌待人。
when.
雅歌 8:7
愛情,眾水不能熄滅,大水也不能淹沒。若有人拿家中所有的財寶要換愛情,就全被藐視。
馬太福音 14:28,29
彼得說:「主,如果是你,請叫我從水面上走到你那裡去。」…
路加福音 7:47
所以我告訴你:她許多的罪都赦免了,因為她的愛多;但那赦免少的,他的愛就少。」
哥林多後書 5:14
原來基督的愛激勵我們,因我們想:一人既替眾人死,眾人就都死了;
fisher's coat.
naked.
1Sa.
撒母耳記上 19:24
他就脫了衣服,在撒母耳面前受感說話,一晝一夜露體躺臥。因此有句俗語說:「掃羅也列在先知中嗎?」
;
撒母耳記下 16:20
押沙龍對亞希多弗說:「你們出個主意,我們怎樣行才好。」
, on which see the note. To which may be added what we read in the LXX,
約伯記 22:6
因你無故強取弟兄的物為當頭,剝去貧寒人的衣服。
, 'Thou has taken away the covering of the naked,' [amphiazo,] the plaid, or blanket, in which they wrapped themselves, and besides they had no other. In this sense Virgil says, Nudus ara, sere nudus, 'plough naked, and sow naked,' i.e., strip off your upper garments.
鏈接 (Links)
約翰福音 21:7 雙語聖經 (Interlinear) •
約翰福音 21:7 多種語言 (Multilingual) •
Juan 21:7 西班牙人 (Spanish) •
Jean 21:7 法國人 (French) •
Johannes 21:7 德語 (German) •
約翰福音 21:7 中國語文 (Chinese) •
John 21:7 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.