(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 約翰福音 4:25 婦人說:「我知道彌賽亞,就是那稱為基督的要來,他來了,必將一切的事都告訴我們。」
やく翰福おん 4:25
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
婦人ふじんせつ:「わが知道ともみちしょうため基督きりすとてきわたるさいようらいてき時候じこう,就會一切都傳講給我們。」

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
妇人说:“わが知道ともみちしょう为基とくてきわたる赛亚ようらいてき时候,就会一切都传讲给我们。”

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
婦人ふじんせつ:「わが道彌みちやさい,就是しょうため基督きりすとてきようらいらいりょう,必將一切的事都告訴我們。」

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
妇人说:“わが道弥みちや赛亚,就是しょう为基とくてきようらいらいりょう,必将一切的事都告诉我们。”

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
婦人ふじんせつ:「わが知道ともみちしょうため基督きりすとてきわたるさいようらいらいりょうよう一切いっさい告訴こくそわが們。」

圣经しん译本 (CNV Simplified)
妇人说:「わが知道ともみちしょう为基とくてきわたる赛亚ようらいらいりょうよう一切都告诉我们。」

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
じん せつ : 「 わが どう わたる さい ( 就 しょう ため もと とく てきよう らい らい りょう , 必 しょう いち きり てき こと つげわが 們 。 」

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
じん 说 : 「 わが どう わたる 赛 亚 ( 就 しょうもと とく てきよう らい らい りょう , 必 しょう いち きり てき こと つげわが 们 。 」

John 4:25 King James Bible
The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.

John 4:25 English Revised Version
The woman saith unto him, I know that Messiah cometh (which is called Christ): when he is come, he will declare unto us all things.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

Messias.

やく翰福おん 4:42
便びんたい婦人ふじんせつ:「現在げんざいわが們信,いんため你的ばなしわが們親聽見りょう知道ともみち這真救世主きゅうせいしゅ。」

やく翰福おん 1:41,42,49
さき找著自己じこてき哥哥西門にしもんたいせつ:「わが們遇わたるさいりょう!」(「わたるさいこぼし出來でき就是「基督きりすと」。)…

ただし以理しょ 9:24-26
ため你本こくみん你聖じょうやめけいていりょうななじゅうななようとめじゅう罪過ざいかじょ淨罪じょうざいあく,贖盡ざい孽,引進えいよしふうじゅうぞう預言よげんなみあぶらいたり聖者せいじゃ。…

when.

やく翰福おん 4:29,39
「你們らいゆう一個人將我素來所行的一切事都給我說出來了,莫非這就基督きりすと嗎?」…

さるいのち 18:15-18
「耶和はな你的しんようしたがえ你們おとうとけいちゅうあいだきゅう興起こうきいちさきぞうわが,你們よう聽從ちょうじゅう。…

鏈接 (Links)
やく翰福おん 4:25 そうせいけい (Interlinear)やく翰福おん 4:25 多種たしゅげん (Multilingual)Juan 4:25 西にしはんきばじん (Spanish)Jean 4:25 ほう國人くにびと (French)Johannes 4:25 とく (German)やく翰福おん 4:25 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)John 4:25 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
須用心靈しんれい誠實せいじつはいちち
24かみただしれい所以ゆえんはいてき必須ひっす用心ようじんれい誠實せいじつはい。」 25婦人ふじんせつ:「わが道彌みちやさい,就是しょうため基督きりすとてきようらいらいりょう,必將一切的事都告訴我們。」 26耶穌せつ:「這和你說ばなしてき就是。」
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
さるいのち 18:18
わが必在們弟けいちゅうあいだきゅう興起こうきいちさきぞう你,わがようしょうとうせつてきはなしでんきゅうようはたわが一切所吩咐的都傳給他們。

ただし以理しょ 9:25
你當知道ともみちとう明白めいはくしたがえれいじゅうしん建造けんぞう耶路撒冷,ちょくいたゆう受膏くんてき時候じこう,必有ななななろくじゅうななせいざい艱難かんなんてき時候じこう,耶路撒冷じょうれんがいたいほり必重しん建造けんぞう

うまふとし福音ふくいん 1:16
まさかくなまやく瑟,就是とぎてき丈夫じょうふしょうため基督きりすとてき耶穌したがえうまとしせいてき

うまふとし福音ふくいん 27:17
眾人聚集てき時候じこうかれひしげ就對們說:「你們よう釋放しゃくほういちきゅう你們?ともえひしげともえ呢,しょうため基督きりすとてき耶穌呢?」

うまふとし福音ふくいん 27:22
かれひしげせつ:「這樣,しょうため基督きりすとてき耶穌,わが怎麼辦他呢?」們都せつ:「くぎ十字架じゅうじか!」

みち福音ふくいん 2:11
いんこんてんざいだいまもるてきしろうらため你們せいりょうすくいぬし,就是ぬし基督きりすと

やく翰福おん 1:41
さき找著自己じこてき哥哥西門にしもんたいせつ:「わが們遇わたるさいりょう!」(「わたるさいこぼし出來でき就是「基督きりすと」。)

約翰福音 4:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)