(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 約翰福音 6:14 眾人看見耶穌所行的神蹟,就說:「這真是那要到世間來的先知!」
やく翰福おん 6:14
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
眾人耶穌所行しょぎょうてきかみあと,就說:「這個じん確實かくじつようらいいた世上せじょうてきさき!」

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
众人见耶稣所行しょぎょうてきかみ迹,就说:“这个じん确实ようらいいた世上せじょうてきさき!”

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
眾人耶穌所行しょぎょうてきかみあと,就說:「這真よういた世間せけんらいてきさき!」

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
众人见耶稣所行しょぎょうてきかみ迹,就说:“这真よういた间来てきさき!”

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
眾人耶穌所行しょぎょうてきかみあと,就說:「這真よういた世上せじょうらいてきさき。」

圣经しん译本 (CNV Simplified)
众人见耶稣所行しょぎょうてきかみあと,就说:「这真よういた世上せじょうらいてきさき。」

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
じん 耶 穌 しょ ぎょう てき かみ あと , 就 せつ : 這 よう いた あいだ らい てき さき

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
じん 见 耶 稣 しょ ぎょう てき かみ 迹 , 就 说 : 这 よう いた らい てき さき

John 6:14 King James Bible
Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.

John 6:14 English Revised Version
When therefore the people saw the sign which he did, they said, This is of a truth the prophet that cometh into the world.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

This.

やく翰福おん 1:21
們又といせつ:「這樣,你是だれ呢?以利嗎?」せつ:「わが。」「さき嗎?」回答かいとうせつ:「。」

やく翰福おん 4:19,25,42
婦人ふじんせつ:「先生せんせいわが你是さき。…

やく翰福おん 7:40
眾人聽見這話,ゆうてきせつ:「這真さき!」

創世そうせい 49:10
けい不離ふりなおだいつえ不離ふりりょう腳之あいだじきとうほそらいいた萬民ばんみん歸順きじゅん

さるいのち 18:15-18
「耶和はな你的しんようしたがえ你們おとうとけいちゅうあいだきゅう興起こうきいちさきぞうわが,你們よう聽從ちょうじゅう。…

うまふとし福音ふくいん 11:3
といせつ:「はたようてき你嗎?かえこれわが們等こう別人べつじん呢?」

うまふとし福音ふくいん 21:11
眾人せつ:「這是拿撒勒的さき耶穌。」

みち福音ふくいん 7:16
眾人おどろきかえり榮耀えいよう於神,せつ:「ゆうだいさきざいわが們中あいだ興起こうきらいりょう!」またせつ:「かみ眷顧けんこりょうてき百姓ひゃくしょう!」

みち福音ふくいん 24:19
耶穌せつ:「什麼いんもごと呢?」們說:「就是拿撒勒人耶穌てきことさきざい神和しんわ眾百姓面前說話行事都有大能,

使徒しとぎょうでん 3:22-24
西にし曾說:『主神しゅしんようしたがえ你們おとうとけいちゅうあいだきゅう你們興起こうきいちさきぞうわが,凡他こう你們所說しょせつてき,你們よう聽從ちょうじゅう。…

使徒しとぎょうでん 7:37
曾對以色れつじんせつかみかなめしたがえ你們おとうとけいちゅうあいだきゅう你們興起こうきいちさきぞうてき,就是這位西にし

鏈接 (Links)
やく翰福おん 6:14 そうせいけい (Interlinear)やく翰福おん 6:14 多種たしゅげん (Multilingual)Juan 6:14 西にしはんきばじん (Spanish)Jean 6:14 ほう國人くにびと (French)Johannes 6:14 とく (German)やく翰福おん 6:14 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)John 6:14 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
きゅうせんにんども
13們便はた五個大麥餅的零碎,就是眾人どもりょうあましたてき收拾しゅうしゅうおこりらいそう滿了まんりょうじゅう籃子。 14眾人耶穌所行しょぎょうてきかみあと,就說:「這真よういた世間せけんらいてきさき!」 15耶穌既知きちどう眾人ようらいきょう逼他做王,就獨自どくじまた退すさいた山上さんじょうりょう
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 11:3
といせつ:「はたようてき你嗎?かえこれわが們等こう別人べつじん呢?」

うまふとし福音ふくいん 21:11
眾人せつ:「這是拿撒勒的さき耶穌。」

やく翰福おん 1:21
們又といせつ:「這樣,你是だれ呢?以利嗎?」せつ:「わが。」「さき嗎?」回答かいとうせつ:「。」

やく翰福おん 2:11
這是耶穌所行しょぎょうてきあたまいちけんしんあとざいてき迦拿ぎょうてきあらわてき榮耀えいようらいてき門徒もんと就信りょう

やく翰福おん 4:19
婦人ふじんせつ:「先生せんせいわが你是さき

やく翰福おん 6:2
ゆう許多きょたじんいんためざい病人びょうにん身上しんじょう所行しょぎょうてきかみあと,就跟ずい

やく翰福おん 6:26
耶穌回答かいとうせつ:「わがじつ實在じつざい在地ざいち告訴こくそ你們:你們找我,なみいんりょうかみあと,乃是いんどももちとく飽。

やく翰福おん 6:30
們又せつ:「你行什麼いんもしんあとさけべわが們看就信你?你到そこ做什麼事呢?

やく翰福おん 11:27
うまだいせつ:「しゅ啊,てきわがしん你是基督きりすとしんてき,就是よう臨到世界せかいてき。」

約翰福音 6:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)