平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)安息日一過,茉大
拉的瑪麗
亞、
雅各的母親瑪麗
亞和莎羅
美就買
了香料,
要去膏抹耶穌。
中文标准译本 (CSB Simplified)安息日一过,茉大
拉的玛丽亚、
雅各的母亲玛丽亚
和莎罗
美就买
了香料,
要去膏抹耶稣。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)過了安息日,抹大
拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅
米買了香膏,
要去膏耶穌
的身體。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)过了
安息日,抹大
拉的马利亚和
雅各的母亲马
利亚并撒罗
米买了
香膏,
要去膏耶稣
的身体。
聖經新譯本 (CNV Traditional)過了安息日,抹大
拉的馬利亞、
雅各的母親馬利亞和撒羅
米,
買了香膏,
要去膏耶穌。
圣经新译本 (CNV Simplified)过了
安息日,抹大
拉的马利亚、
雅各的母亲马
利亚和撒罗
米,买了
香膏,
要去膏耶稣。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)過 了 安 息 日 , 抹
大 拉 的 馬 利 亞 和 雅 各 的 母 親 馬 利 亞 並 撒
羅 米 ,
買 了 香 膏 要 去 膏 耶 穌
的 身 體 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)过
了 安 息 日 , 抹
大 拉 的 马
利 亚
和 雅 各 的 母 亲 马
利 亚 并 撒 罗
米 , 买
了 香 膏 要 去 膏 耶 稣
的 身 体 。
Mark 16:1 King James BibleAnd when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the
mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.
Mark 16:1 English Revised VersionAnd when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
when.
馬可福音 15:42
到了晚上,因為這是預備日,就是安息日的前一日,
馬太福音 28:1
安息日將盡,七日的頭一日天快亮的時候,抹大拉的馬利亞和那個馬利亞來看墳墓。
*etc:
路加福音 23:54,56
那日是預備日,安息日也快到了。…
路加福音 24:1
七日的頭一日,黎明的時候,那些婦女帶著所預備的香料來到墳墓前,
*etc:
約翰福音 19:31
猶太人因這日是預備日,又因那安息日是個大日,就求彼拉多叫人打斷他們的腿,把他們拿去,免得屍首當安息日留在十字架上。
約翰福音 20:1
七日的第一日清早,天還黑的時候,抹大拉的馬利亞來到墳墓那裡,看見石頭從墳墓挪開了,
*etc:
Mary Magdalene.
馬可福音 15:40,47
還有些婦女遠遠地觀看,內中有抹大拉的馬利亞,又有小雅各和約西的母親馬利亞,並有撒羅米,…
路加福音 24:10
那告訴使徒的就是抹大拉的馬利亞和約亞拿,並雅各的母親馬利亞,還有與她們在一處的婦女。
約翰福音 19:25
站在耶穌十字架旁邊的,有他母親與他母親的姐妹,並革羅罷的妻子馬利亞和抹大拉的馬利亞。
sweet.
馬可福音 14:3,8
耶穌在伯大尼長大痲瘋的西門家裡坐席的時候,有一個女人拿著一玉瓶至貴的真哪噠香膏來,打破玉瓶,把膏澆在耶穌的頭上。…
歷代志下 16:14
葬在大衛城自己所鑿的墳墓裡,放在床上,其床堆滿各樣馨香的香料,就是按做香的做法調和的香料,又為他燒了許多的物件。
約翰福音 19:40
他們就照猶太人殯葬的規矩,把耶穌的身體用細麻布加上香料裹好了。
鏈接 (Links)
馬可福音 16:1 雙語聖經 (Interlinear) •
馬可福音 16:1 多種語言 (Multilingual) •
Marcos 16:1 西班牙人 (Spanish) •
Marc 16:1 法國人 (French) •
Markus 16:1 德語 (German) •
馬可福音 16:1 中國語文 (Chinese) •
Mark 16:1 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.