(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
馬太福音 2 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
>
馬
うま
太
ふとし
福音
ふくいん
2
◄
馬
うま
太
ふとし
福音
ふくいん
2
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
當
とう
希
まれ
律
りつ
王
おう
的
てき
時候
じこう
,耶穌
生
せい
在
ざい
猶
なお
太
ふとし
的
てき
伯
はく
利
り
恆
つね
。
有
ゆう
幾
いく
個
こ
博士
はかせ
從
したがえ
東方
とうほう
來
らい
到
いた
耶路撒冷,
說
せつ
:
1
当
とう
希
まれ
律
りつ
王
おう
的
てき
时候,耶稣
生
せい
在
ざい
犹太
的
てき
伯
はく
利
り
恒
つね
。
有
ゆう
几个
博士
はかせ
从东
方
かた
来
らい
到
いた
耶路撒冷,说:
1
在
ざい
希
まれ
律
りつ
王
おう
的
てき
那
な
些
日子
にっし
裡
うら
,耶穌
誕生
たんじょう
在
ざい
猶
なお
太
ふとし
的
てき
伯
はく
利
り
恆
つね
。
當時
とうじ
,
有
ゆう
幾
いく
個
こ
博士
はかせ
從
したがえ
東方
とうほう
來
らい
到
いた
耶路撒冷。
1
在
ざい
希
まれ
律
りつ
王
おう
的
てき
那
な
些
日子
にっし
里
さと
,耶稣诞生
在
ざい
犹太
的
てき
伯
はく
利
り
恒
つね
。
当
とう
时,
有
ゆう
几个
博士
はかせ
从东
方
かた
来
らい
到
いた
耶路撒冷。
2
「
那
な
生
せい
下
か
來
らい
做猶
太
たい
人
じん
之
の
王
おう
的
てき
在
ざい
哪裡?
我
わが
們在
東方
とうほう
看
み
見
み
他
た
的
てき
星
ほし
,
特
とく
來
らい
拜
はい
他
た
。」
2
“
那
な
生
せい
下
か
来
らい
做犹
太
たい
人
じん
之
の
王
おう
的
てき
在
ざい
哪里?
我
わが
们在东方
看
み
见他
的
てき
星
ほし
,
特
とく
来
らい
拜
はい
他
た
。”
2
他
た
們問:「
生
なま
下
か
來
らい
做猶
太
たい
人
じん
之
の
王
おう
的
てき
那
な
一
いち
位
い
在
ざい
哪裡?
我
わが
們在
東方
とうほう
看
み
見
み
了
りょう
他
た
的
てき
星
ほし
,就來
了
りょう
要
よう
朝拜
ちょうはい
他
た
。」
2
他
た
们问:“
生
なま
下
か
来
らい
做犹
太
たい
人
じん
之
の
王
おう
的
てき
那
な
一
いち
位
い
在
ざい
哪里?
我
わが
们在东方
看
み
见了
他
た
的
てき
星
ほし
,就来
了
りょう
要
よう
朝拜
ちょうはい
他
た
。”
3
希
まれ
律
りつ
王
おう
聽見
了
りょう
,就
心裡
しんり
不安
ふあん
,耶路撒冷
合
ごう
城
じょう
的
てき
人
じん
也都
不安
ふあん
。
3
希
まれ
律
りつ
王
おう
听见
了
りょう
,就心
里
さと
不安
ふあん
,耶路撒冷
合
ごう
城
じょう
的
てき
人
じん
也都
不安
ふあん
。
3
希
まれ
律
りつ
王
おう
聽說
了
りょう
,就驚慌
不安
ふあん
,
全
ぜん
耶路撒冷
的
てき
人
じん
也與
他
た
一
いち
起
おこり
不安
ふあん
。
3
希
まれ
律
りつ
王
おう
听说
了
りょう
,就惊慌
不安
ふあん
,
全
ぜん
耶路撒冷
的
てき
人
じん
也与
他
た
一
いち
起
おこり
不安
ふあん
。
4
他
た
就召
齊
ひとし
了
りょう
祭司
さいし
長和
おさわ
民間
みんかん
的
てき
文士
ぶんし
,
問
もん
他
た
們說:「
基督
きりすと
當
とう
生
なま
在
ざい
何處
どこ
?」
4
他
た
就召齐了
祭司
さいし
长和
民
みん
间的
文士
ぶんし
,问他们说:“
基督
きりすと
当
とう
生
なま
在
ざい
何
なん
处?”
4
希
まれ
律
りつ
就
召集
しょうしゅう
了
りょう
所有
しょゆう
的
てき
祭司
さいし
長和
おさわ
民間
みんかん
的
てき
經文
きょうもん
士
し
,
向
むかい
他
た
們詢
問
とい
基督
きりすと
誕生
たんじょう
在
ざい
哪裡。
4
希
まれ
律
りつ
就
召集
しょうしゅう
了
りょう
所有
しょゆう
的
てき
祭司
さいし
长和
民
みん
间的经文
士
し
,
向
むかい
他
た
们询问基
督
とく
诞生
在
ざい
哪里。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
他
た
們
回答
かいとう
說
せつ
:「
在
ざい
猶
なお
太
ふとし
的
てき
伯
はく
利
り
恆
つね
。
因
よし
為
ため
有
ゆう
先
さき
知
ち
記
き
著
ちょ
說
せつ
:
5
他
た
们
回答
かいとう
说:“
在
ざい
犹太
的
てき
伯
はく
利
り
恒
つね
。
因
よし
为有
先
さき
知
ち
记着说:
5
他
た
們對
希
まれ
律
りつ
說
せつ
:「
在
ざい
猶
なお
太
ふとし
的
てき
伯
はく
利
り
恆
つね
,
因
いん
為
ため
藉著
先
さき
知
ち
有
ゆう
這樣
的
てき
記載
きさい
:
5
他
た
们对
希
まれ
律
りつ
说:“
在
ざい
犹太
的
てき
伯
はく
利
り
恒
つね
,
因
いん
为藉
着
ぎ
先
さき
知
ち
有
ゆう
这样
的
てき
记载:
6
『
猶
なお
大地
だいち
的
てき
伯
はく
利
り
恆
つね
啊,你在
猶
なお
大
だい
諸
しょ
城中
じょうちゅう
並
なみ
不
ふ
是
ぜ
最小
さいしょう
的
てき
,
因
いん
為
ため
將來
しょうらい
有
ゆう
一位君王要從你那裡出來,
牧
まき
養
よう
我
わが
以色
列
れつ
民
みん
。』」
6
‘犹大
地
ち
的
てき
伯
はく
利
り
恒
つね
啊,你在犹大诸城
中
ちゅう
并不
是
ぜ
最小
さいしょう
的
てき
,
因
いん
为
将来
しょうらい
有
ゆう
一位君王要从你那里出来,
牧
まき
养我以色
列
れつ
民
みん
。’”
6
『
猶
なお
大
だい
之
これ
地
ち
伯
はく
利
り
恆
つね
啊!你在
猶
なお
大
だい
的
てき
首
くび
要
よう
城
しろ
鄉中
ごうなか
,
絕
ぜっ
不
ふ
是
ぜ
最小
さいしょう
的
てき
,
因
いん
為
ため
將來
しょうらい
有
ゆう
一位領袖要從你那裡出來,
他
た
要
よう
牧
まき
養
よう
我
が
的
てき
子
こ
民
みん
以色
列
れつ
。』」
6
‘犹大
之
の
地
ち
伯
はく
利
り
恒
つね
啊!你在犹大
的
てき
首
くび
要
よう
城
しろ
乡中,绝不
是
ぜ
最小
さいしょう
的
てき
,
因
いん
为
将来
しょうらい
有
ゆう
一位领袖要从你那里出来,
他
た
要
よう
牧
まき
养我
的
てき
子
こ
民
みん
以色
列
れつ
。’”
7
當
とう
下
した
,
希
まれ
律
りつ
暗暗
あんあん
地
ち
召了
博士
はかせ
來
らい
,
細
ほそ
問
とい
那
な
星
ぼし
是
ぜ
什麼
いんも
時候
じこう
出現
しゅつげん
的
てき
,
7
当
とう
下
した
,
希
まれ
律
りつ
暗暗
あんあん
地
ち
召了
博士
はかせ
来
らい
,细问
那
な
星
ぼし
是
ぜ
什么时候
出
で
现的,
7
於是,
希
まれ
律
りつ
暗暗
あんあん
地
ち
召見
了
りょう
那
な
幾
いく
個
こ
博士
はかせ
,
向
むかい
他
た
們
仔細
しさい
詢問
那
な
顆星
出現
しゅつげん
的
てき
時間
じかん
,
7
于是,
希
まれ
律
りつ
暗暗
あんあん
地
ち
召见
了
りょう
那
な
几个
博士
はかせ
,
向
むかい
他
た
们仔细询问那颗星
出
で
现的时间,
8
就差
他
た
們往
伯
はく
利
り
恆
つね
去
さ
,
說
せつ
:「你們去
仔細
しさい
尋
ひろ
訪
おとずれ
那
な
小
しょう
孩子,
尋
ひろ
到
いた
了
りょう
就
來報
らいほう
信
しんじ
,
我
わが
也好
去
さ
拜
はい
他
た
。」
8
就差
他
た
们往
伯
はく
利
り
恒
つね
去
さ
,说:“你们去
仔
こ
细寻访那
小
しょう
孩子,寻到
了
りょう
就来报信,
我
わが
也好
去
さ
拜
はい
他
た
。”
8
然
しか
後
こう
打
だ
發
はつ
他
た
們前往伯
利
り
恆
つね
,
說
せつ
:「你們去
仔細
しさい
查問
有
ゆう
關
せき
那
な
孩子
的
てき
事
こと
,一旦查出來了就向我報告,
好
こう
讓
ゆずる
我
わが
也去
拜
はい
他
た
。」
8
然
しか
后
きさき
打
だ
发他们前往伯
利
り
恒
つね
,说:“你们去
仔
こ
细查问有关那孩子
的
てき
事
こと
,一旦查出来了就向我报告,
好
こう
让我也去
拜
はい
他
た
。”
9
他
た
們聽
見
み
王
おう
的
てき
話
ばなし
就去
了
りょう
。
在
ざい
東方
とうほう
所
しょ
看
み
見
み
的
てき
那
な
星
ぼし
忽
ゆるがせ
然
しか
在
ざい
他
た
們前
頭
あたま
行
ぎょう
,
直行
ちょっこう
到
いた
小
しょう
孩子
的
てき
地方
ちほう
,就在
上
じょう
頭
あたま
停
とま
住
じゅう
了
りょう
。
9
他
た
们听见王
的
てき
话就去
了
りょう
。
在
ざい
东方
所
しょ
看
み
见的
那
な
星
ぼし
忽
ゆるがせ
然
しか
在
ざい
他
た
们前头行,
直行
ちょっこう
到
いた
小
しょう
孩子
的
てき
地方
ちほう
,就在
上
じょう
头停
住
じゅう
了
りょう
。
9
他
た
們聽
了
りょう
王
おう
的
てき
話
ばなし
就去
了
りょう
。
看
み
哪,
他
た
們在
東方
とうほう
看
み
見
み
的
てき
那
な
顆星
在
ざい
前面
ぜんめん
引導
いんどう
他
た
們,
直
ちょく
到
いた
那
な
孩子
所在
しょざい
的
てき
地方
ちほう
,就在
上
じょう
頭
あたま
停
とま
住
じゅう
了
りょう
。
9
他
た
们听
了
りょう
王
おう
的
てき
话就去
了
りょう
。
看
み
哪,
他
た
们在东方
看
み
见的
那
な
颗星
在
ざい
前面
ぜんめん
引导
他
た
们,
直
ちょく
到
いた
那
な
孩子
所在
しょざい
的
てき
地方
ちほう
,就在
上
じょう
头停
住
じゅう
了
りょう
。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
他
た
們看
見
み
那
な
星
ぼし
,就大
大地
だいち
歡喜
かんき
。
10
他
た
们看见那
星
ぼし
,就大
大地
だいち
欢喜。
10
他
た
們看
見
み
那
な
顆星,
極
ごく
其
歡喜
かんき
快樂
かいらく
。
10
他
た
们看见那颗星,极其欢喜
快
かい
乐。
11
進
すすむ
了
りょう
房子
ふさこ
,
看
み
見
み
小
しょう
孩子
和
わ
他
た
母親
ははおや
馬
ば
利
とぎ
亞
あ
,就俯
伏拜
ふしおがみ
那
な
小
しょう
孩子,揭開
寶
たから
盒,拿黃
金
きん
、
乳香
にゅうこう
、
沒藥
もつやく
為
ため
禮物
れいもつ
獻
けんじ
給
きゅう
他
た
。
11
进了
房子
ふさこ
,
看
み
见小孩子
和
わ
他
た
母
はは
亲马
利
り
亚,就俯
伏拜
ふしおがみ
那
な
小
しょう
孩子,揭开
宝
たから
盒,拿黄
金
きん
、
乳香
にゅうこう
、
没
ぼつ
药为
礼物
れいもつ
献
けんじ
给他。
11
他
た
們進
了
りょう
屋
や
子
こ
,
看
み
見
み
那
な
孩子
與
あずか
他
た
的
てき
母親
ははおや
瑪麗
亞
あ
在
ざい
一起
かずき
,就俯
伏拜
ふしおがみ
那
な
孩子,
然
しか
後
こう
打開
だかい
他
た
們的
寶
たから
盒,
把
わ
黃金
おうごん
、
乳香
にゅうこう
和
わ
沒藥
もつやく
做為
禮物
れいもつ
獻
けんじ
給
きゅう
他
た
。
11
他
た
们进
了
りょう
屋
や
子
こ
,
看
み
见那孩子
与
あずか
他
た
的
てき
母
はは
亲玛丽亚
在
ざい
一起
かずき
,就俯
伏拜
ふしおがみ
那
な
孩子,
然
しか
后
きさき
打
だ
开他们的
宝
たから
盒,
把
わ
黄金
おうごん
、
乳香
にゅうこう
和
わ
没
ぼつ
药做为礼
物
ぶつ
献
けんじ
给他。
12
博士
はかせ
因
いん
為
ため
在
ざい
夢中
むちゅう
被
ひ
主
しゅ
指示
しじ
不要
ふよう
回
かい
去
さ
見
み
希
まれ
律
りつ
,就從
別
べつ
的
てき
路
ろ
回
かい
本地
ほんじ
去
さ
了
りょう
。
12
博士
はかせ
因
いん
为在梦中
被
ひ
主
しゅ
指示
しじ
不要
ふよう
回
かい
去
さ
见希
律
りつ
,就从别的
路
ろ
回
かい
本地
ほんじ
去
さ
了
りょう
。
12
他
た
們在
夢中
むちゅう
得
とく
了
りょう
神
しん
的
てき
指示
しじ
不要
ふよう
回
かい
到
いた
希
まれ
律
りつ
那
な
裡
うら
去
さ
,就從另一條路回到自己的家鄉去了。
12
他
た
们在梦中
得
とく
了
りょう
神
しん
的
てき
指示
しじ
不要
ふよう
回
かい
到
いた
希
まれ
律
りつ
那
な
里
さと
去
さ
,就从另一条路回到自己的家乡去了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
13
他
た
們去
後
ご
,
有
ゆう
主
ぬし
的
てき
使者
ししゃ
向
こう
約
やく
瑟夢
中
ちゅう
顯現
けんげん
,
說
せつ
:「
起
おこり
來
らい
!
帶
おび
著
ちょ
小
しょう
孩子
同
どう
他
た
母親
ははおや
逃往
埃及
えじぷと
,
住
じゅう
在
ざい
那
な
裡
うら
,
等
とう
我
わが
吩咐你,
因
いん
為
ため
希
まれ
律
りつ
必尋找小孩子,
要
よう
除
じょ
滅
めつ
他
た
。」
13
他
た
们去
后
きさき
,
有
ゆう
主
ぬし
的
てき
使者
ししゃ
向
こう
约瑟梦中显现,说:“
起
おこり
来
らい
!带着
小
しょう
孩子
同
どう
他
た
母
はは
亲逃往
埃及
えじぷと
,
住
じゅう
在
ざい
那
な
里
さと
,
等
とう
我
わが
吩咐你,
因
いん
为希
律
りつ
必寻找小孩子,
要
よう
除
じょ
灭他。”
13
那
な
些
博士
はかせ
離
はなれ
開
ひらき
以後
いご
,
忽
ゆるがせ
然
しか
主
おも
的
てき
一位天使在約瑟夢中顯現,
說
せつ
:「
起
おこり
來
らい
,
帶
おび
著
ちょ
孩子
和
わ
他
た
的
てき
母親
ははおや
逃往
埃及
えじぷと
,
留
とめ
在
ざい
那
な
裡
うら
,
直
ちょく
到
いた
我
わが
再
さい
指示
しじ
你,
因
いん
為
ため
希
まれ
律
りつ
要
よう
搜
さがせ
尋
ひろ
這孩
子
こ
並
なみ
殺害
さつがい
他
た
。」
13
那
な
些
博士
はかせ
离开以后,
忽
ゆるがせ
然
しか
主
おも
的
てき
一位天使在约瑟梦中显现,说:“
起
おこり
来
らい
,带着孩子
和
わ
他
た
的
てき
母
はは
亲逃往
埃及
えじぷと
,
留
とめ
在
ざい
那
な
里
さと
,
直
ちょく
到
いた
我
わが
再
さい
指示
しじ
你,
因
いん
为希
律
りつ
要
よう
搜
さがせ
寻这孩子并杀
害
がい
他
た
。”
14
約
やく
瑟就
起
おこり
來
らい
,
夜
よる
間
あいだ
帶
たい
著
ちょ
小
しょう
孩子
和
わ
他
た
母親
ははおや
往埃及去,
14
约瑟就起
来
らい
,
夜
よる
间带
着
ぎ
小
しょう
孩子
和
わ
他
た
母
はは
亲往
埃
ほこり
及去,
14
約
やく
瑟就
起
おこり
來
らい
,
連夜
れんや
帶
たい
著
ちょ
孩子
和
わ
他
た
的
てき
母親
ははおや
逃往
埃及
えじぷと
,
14
约瑟就起
来
らい
,连夜带着孩子
和
わ
他
た
的
てき
母
はは
亲逃往
埃及
えじぷと
,
15
住
じゅう
在
ざい
那
な
裡
うら
,
直
ちょく
到
いた
希
まれ
律
りつ
死
し
了
りょう
。這是
要
よう
應
おう
驗
けん
主
ぬし
藉先
知
ち
所說
しょせつ
的
てき
話
はなし
說
せつ
:「
我
わが
從
したがえ
埃及
えじぷと
召出
我
が
的
てき
兒
じ
子來
こらい
。」
15
住
じゅう
在
ざい
那
な
里
さと
,
直
ちょく
到
いた
希
まれ
律
りつ
死
し
了
りょう
。这是
要
よう
应验
主
おも
借
か
先
せん
知
ち
所
しょ
说的话说:“
我
わが
从
埃及
えじぷと
召出
我
が
的
てき
儿子
来
らい
。”
15
住
じゅう
在
ざい
那
な
裡
うら
,
直
ちょく
到
いた
希
まれ
律
りつ
死
し
了
りょう
。這是
為
ため
要
よう
應
おう
驗
けん
主
ぬし
藉著
先
さき
知
ち
所說
しょせつ
的
てき
話
ばなし
:「
我
わが
從
したがえ
埃及
えじぷと
召我
的
てき
兒
じ
子
こ
出來
でき
。」
15
住
じゅう
在
ざい
那
な
里
さと
,
直
ちょく
到
いた
希
まれ
律
りつ
死
し
了
りょう
。这是为要应验
主
ぬし
藉着
先
さき
知
ち
所
しょ
说的话:“
我
わが
从
埃及
えじぷと
召我
的
てき
儿子
出来
でき
。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
16
希
まれ
律
りつ
見
み
自己
じこ
被
ひ
博士
はかせ
愚弄
ぐろう
,就大
大發
だいはつ
怒
いか
,
差
さ
人
じん
將
はた
伯
はく
利
り
恆
つね
城
じょう
裡
うら
並
なみ
四境所有的男孩,
照
あきら
著
ちょ
他
た
向
こう
博士
はかせ
仔細
しさい
查問
的
てき
時候
じこう
,凡兩
歲
とし
以裡
的
てき
都
と
殺
ころせ
盡
つき
了
りょう
。
16
希
まれ
律
りつ
见
自己
じこ
被
ひ
博士
はかせ
愚弄
ぐろう
,就大
大
だい
发怒,
差
さ
人
じん
将
はた
伯
はく
利
り
恒
つね
城
じょう
里
さと
并四境所有的男孩,
照
あきら
着
ぎ
他
た
向
こう
博士
はかせ
仔
こ
细查问的时候,凡两岁以
里
さと
的
てき
都
と
杀尽
了
りょう
。
16
希
まれ
律
りつ
發現
はつげん
自己
じこ
受了
博士
はかせ
們的
愚弄
ぐろう
,就
十
じゅう
分
ふん
惱怒。於是,
他
た
按照
從
したがえ
博士
はかせ
們那
裡
うら
所
しょ
詢問
到
いた
的
てき
時間
じかん
,
派
は
人
じん
把
わ
伯
はく
利
り
恆
つね
城
じょう
裡
うら
和
わ
周圍
しゅうい
各個
かっこ
地區
ちく
內兩
歲
とし
以下
いか
的
てき
男
おとこ
孩,
全
ぜん
都
と
殺
ころせ
了
りょう
。
16
希
まれ
律
りつ
发现
自己
じこ
受了
博士
はかせ
们的
愚弄
ぐろう
,就
十
じゅう
分
ふん
恼怒。于是,
他
た
按照从
博士
はかせ
们那
里
さと
所
しょ
询问到
的
てき
时间,
派
は
人
じん
把
わ
伯
はく
利
り
恒
つね
城
じょう
里
さと
和
かず
周
あまね
围各个地
区内
くない
两岁
以下
いか
的
てき
男
おとこ
孩,
全
ぜん
都
と
杀了。
17
這就
應
おう
了
りょう
先
さき
知
ち
耶利
米
まい
的
てき
話
はなし
說
せつ
:
17
这就应了
先
さき
知
ち
耶利
米
まい
的
てき
话说:
17
這就
應
おう
驗
けん
了
りょう
藉著
先
さき
知
ち
耶利
米
まい
所說
しょせつ
的
てき
話
ばなし
:
17
这就应验
了
りょう
藉着
先
さき
知
ち
耶利
米所
こめどころ
说的话:
18
「
在
ざい
拉
ひしげ
瑪聽
見
み
號
ごう
啕大哭的
聲音
こわね
,
是
ぜ
拉
ひしげ
結
ゆい
哭她
兒女
じじょ
,
不
ふ
肯受
安
やす
慰,
因
いん
為
ため
他
た
們都
不在
ふざい
了
りょう
。」
18
“
在
ざい
拉
ひしげ
玛听见号啕大哭的
声音
こわね
,
是
ぜ
拉
ひしげ
结哭她儿
女
おんな
,
不
ふ
肯受
安
やす
慰,
因
いん
为他们都
不在
ふざい
了
りょう
。”
18
「
從
したがえ
拉
ひしげ
瑪聽
見
み
了
りょう
聲音
こわね
,
是
ぜ
哀
あい
哭和
極
ごく
其傷
痛
つう
的
てき
聲音
こわね
,
是
ぜ
瑞
みず
秋
あき
為
ため
她的
兒女
じじょ
哀
あい
哭,
不
ふ
肯
接受
せつじゅ
安
やす
慰,
因
いん
為
ため
他
た
們不
在
ざい
了
りょう
。」
18
“从拉玛听见了
声音
こわね
,
是
ぜ
哀
あい
哭和极其伤痛
的
てき
声音
こわね
,
是
ぜ
瑞
みず
秋
あき
为她
的
てき
儿女
哀
あい
哭,
不
ふ
肯
接受
せつじゅ
安
やす
慰,
因
いん
为他们不
在
ざい
了
りょう
。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
19
希
まれ
律
りつ
死
し
了
りょう
以後
いご
,
有
ゆう
主
ぬし
的
てき
使者
ししゃ
在
ざい
埃及
えじぷと
向
こう
約
やく
瑟夢
中
ちゅう
顯現
けんげん
,
說
せつ
:
19
希
まれ
律
りつ
死
し
了
りょう
以后,
有
ゆう
主
ぬし
的
てき
使者
ししゃ
在
ざい
埃及
えじぷと
向
こう
约瑟梦中显现,说:
19
希
まれ
律
りつ
死
し
了
りょう
以後
いご
,
在
ざい
埃及
えじぷと
,
忽
ゆるがせ
然
しか
主
おも
的
てき
一位天使在約瑟夢中顯現,
19
希
まれ
律
りつ
死
し
了
りょう
以后,
在
ざい
埃及
えじぷと
,
忽
ゆるがせ
然
しか
主
おも
的
てき
一位天使在约瑟梦中显现,
20
「
起
おこり
來
らい
!
帶
おび
著
ちょ
小
しょう
孩子
和
わ
他
た
母親
ははおや
往以
色
しょく
列
れつ
地
ち
去
さ
,
因
いん
為
ため
要害
ようがい
小
しょう
孩子
性
せい
命
いのち
的
てき
人
じん
已
やめ
經
けい
死
し
了
りょう
。」
20
“
起
おこり
来
らい
!带着
小
しょう
孩子
和
わ
他
た
母
はは
亲往以色
列
れつ
地
ち
去
さ
,
因
いん
为
要害
ようがい
小
しょう
孩子
性
せい
命
いのち
的
てき
人
じん
已
やめ
经死
了
りょう
。”
20
說
せつ
:「
起
おこり
來
らい
,
帶
おび
著
ちょ
孩子
和
わ
他
た
的
てき
母親
ははおや
回
かい
以色
列
れつ
地
ち
去
さ
,
因
いん
為
ため
那
な
些追
索
さく
這孩
子
こ
性
せい
命
いのち
的
てき
人
じん
已
やめ
經
けい
死
し
了
りょう
。」
20
说:“
起
おこり
来
らい
,带着孩子
和
わ
他
た
的
てき
母
はは
亲回以色
列
れつ
地
ち
去
さ
,
因
いん
为那些追
索
さく
这孩
子
こ
性
せい
命
いのち
的
てき
人
じん
已
やめ
经死
了
りょう
。”
21
約
やく
瑟就
起
おこり
來
らい
,
把
わ
小
しょう
孩子
和
わ
他
た
母親
ははおや
帶
たい
到
いた
以色
列
れつ
地
ち
去
さ
。
21
约瑟就起
来
らい
,
把
わ
小
しょう
孩子
和
わ
他
た
母
はは
亲带到以色
列
れつ
地
ち
去
さ
。
21
約
やく
瑟就
起
おこり
來
らい
,
帶
おび
著
ちょ
孩子
和
わ
他
た
的
てき
母親
ははおや
進
しん
了
りょう
以色
列
れつ
地
ち
。
21
约瑟就起
来
らい
,带着孩子
和
わ
他
た
的
てき
母
はは
亲进
了
りょう
以色
列
れつ
地
ち
。
22
只
ただ
因
いん
聽見
亞
あ
基
もと
老
ろう
接
せっ
著
ちょ
他
た
父親
ちちおや
希
まれ
律
りつ
做了
猶
なお
太
ふとし
王
おう
,就怕往那
裡
うら
去
さ
。
又
また
在
ざい
夢中
むちゅう
被
ひ
主
しゅ
指示
しじ
,
便
びん
往加
利
り
利
り
境
さかい
內去
了
りょう
,
22
只
ただ
因
いん
听见亚基
老
ろう
接着
せっちゃく
他
た
父
ちち
亲希
律
りつ
做了犹太
王
おう
,就怕往那
里
さと
去
さ
。
又
また
在
ざい
梦中
被
ひ
主
しゅ
指示
しじ
,
便
びん
往加
利
り
利
り
境内
けいだい
去
さ
了
りょう
,
22
但
ただし
是
ぜ
,聽說
亞
あ
基
もと
勞
ろう
接續
せつぞく
他
た
父親
ちちおや
希
まれ
律
りつ
做了
猶
なお
太
ふとし
王
おう
,
約
やく
瑟就怕往
那
な
裡
うら
去
さ
,而且
他
た
在
ざい
夢中
むちゅう
得
とく
了
りょう
神
しん
的
てき
指示
しじ
,就退
到
いた
加
か
利
り
利
り
地區
ちく
,
22
但
ただし
是
ぜ
,听说亚基劳接续他
父
ちち
亲希
律
りつ
做了犹太
王
おう
,约瑟就怕往那
里
さと
去
さ
,而且
他
た
在
ざい
梦中
得
とく
了
りょう
神
しん
的
てき
指示
しじ
,就退
到
いた
加
か
利
り
利
り
地区
ちく
,
23
到
いた
了
りょう
一座
いちざ
城
じょう
,
名
めい
叫
さけべ
拿撒勒,就住
在
ざい
那
な
裡
うら
。這是
要
よう
應
おう
驗
けん
先
さき
知
ち
所說
しょせつ
「
他
た
將
しょう
稱
しょう
為
ため
拿撒勒人」
的
てき
話
ばなし
了
りょう
。
23
到
いた
了
りょう
一座
いちざ
城
じょう
,
名
めい
叫
さけべ
拿撒勒,就住
在
ざい
那
な
里
さと
。这是
要
よう
应验
先
さき
知
ち
所
しょ
说“
他
た
将
しょう
称
しょう
为拿撒勒
人
じん
”
的
てき
话了。
23
來
き
到
いた
一個叫拿撒勒的鎮,
住
じゅう
了
りょう
下
か
來
らい
。這是
為
ため
要
よう
應
おう
驗
けん
那
な
藉著
先
さき
知
ち
們所
說
せつ
的
てき
話
ばなし
:「
他
た
將
しょう
被
ひ
稱
しょう
為
ため
拿撒勒人。」
23
来
き
到
いた
一个叫拿撒勒的镇,
住
じゅう
了
りょう
下
か
来
らい
。这是为要应验
那
な
藉着
先
さき
知
ち
们所说的话:“
他
た
将
しょう
被
ひ
称
しょう
为拿撒勒
人
じん
。”
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub