出典 しゅってん : フリー百科 ひゃっか 事典 じてん 『ウィキペディア(Wikipedia)』
「ウィ・アー・オール・アローン 」(We're All Alone )は、ボズ・スキャッグス のスタジオ・アルバム 『シルク・ディグリーズ 』の収録 しゅうろく 曲 きょく 、及 およ びリカット・シングル。
当初 とうしょ は「リド・シャッフル」のB面 めん 曲 きょく という扱 あつか いであったが、多 おお くのアーティストによってカバーされ、後述 こうじゅつ のリタ・クーリッジのカバーのヒットによって再 さい 評価 ひょうか されることとなり、代表 だいひょう 曲 きょく のひとつに数 かぞ えられている。
カバーとしては1976年 ねん に、フランキー・ヴァリ によってカバーされアダルト・コンテンポラリーで27位 い にランクされた[ 1] 。
ウォーカー・ブラザーズ [ 2] 、スリー・ディグリーズ、ブルース・マレイらも同 どう 曲 きょく をカバーした。76年 ねん 、カントリー歌手 かしゅ ラコスタ・タッカー(タニヤ・タッカーの妹 いもうと )のカバーは、カントリー ・チャートで小 しょう ヒットを記録 きろく した。
この曲 きょく のカバーで最 もっと もヒットし有名 ゆうめい になったものは、リタ・クーリッジ によるカバー・バージョン。クーリッジは。1977年 ねん のアルバム『エニー・タイム・エニー・ホエア』でカバーし、後 のち にシングル・カットされた。この曲 きょく はビルボードHOT 100チャートで、1977年 ねん 11月26日 にち に最高 さいこう 位 い の第 だい 7位 い を獲得 かくとく (カントリー・チャートで68位 い 、アダルト・コンテンポラリー・チャートで1位 い )し、ゴールド・シングル に認定 にんてい された。ビルボード誌 し 1977年 ねん 年間 ねんかん ランキングは第 だい 66位 い 。この曲 きょく はクーリッジにとって、ジャッキー・ウィルソン の「ハイアー・アンド・ハイアー」に次 つ いで2番目 ばんめ に成功 せいこう を収 おさ めたカバー曲 きょく となり、B面 めん 曲 きょく であったオリジナルに対 たい する認知 にんち 度 ど を高 たか めることとなった。またブラジル では数 すう 年 ねん 後 ご に、ソープ・オペラ(ドラマ)の主題歌 しゅだいか として起用 きよう された。なお、リタ・クーリッジは、2005年 ねん のアルバム『アンド・ソー・イズ・ラヴ』で、この曲 きょく をジャズ のアレンジで再 さい 録 ろく した。
またシンガーソングライターのアンジェラ・アキ がカバーし、インディーズアルバム『ONE 』およびメジャーアルバム『ANSWER 』に収録 しゅうろく している。このバージョンには日本語 にほんご の歌詞 かし が付 つ けられているが、「みんな一人 ひとり ぼっち」(後述 こうじゅつ )を意味 いみ する内容 ないよう となっている[ 3] 。
ボズ・スキャッグスの原曲 げんきょく には当初 とうしょ 、「二人 ふたり だけ 」という日本語 にほんご 題 だい がつけられていた。その後 ご 、リタ・クーリッジがカバーした際 さい の日本語 にほんご 題 だい は「みんな一人 ひとり ぼっち 」となった。現在 げんざい では原曲 げんきょく ・カバーともに日本語 にほんご 題 だい をつけず、原題 げんだい そのままに「ウィ・アー・オール・アローン 」と表記 ひょうき されている。
これらの解釈 かいしゃく は現在 げんざい でも割 わ れており、たとえばNHK Eテレ の「アンジェラ・アキのSONG BOOK」で取 と り上 あ げられた際 さい は、We're All Alone は「二人 ふたり きり」と「しょせん一人 ひとり ぼっち」という意味 いみ の両方 りょうほう の解釈 かいしゃく が可能 かのう とされている。[ 4] [ 5] また、本 ほん 記事 きじ の英語 えいご 版 ばん によればリタ・クーリッジのカバー版 ばん はオリジナルが "Close your eyes Amie and you can be with me" となっている行 くだり を "Close your eyes and dream and you can be with me" と歌 うた っているため、「会 あ う事 こと を夢見 ゆめみ る」に曲 きょく の意味 いみ を替 か えたのであれば「みんな一人 ひとり ぼっち」と訳 やく せるかもしれない。
なお、2007年 ねん の『シルク・ディグリーズ』再発 さいはつ 盤 ばん に寄 よ せたライナーノーツでスキャッグス本人 ほんにん は「この曲 きょく のタイトルを個人 こじん 的 てき な話 はなし と普遍 ふへん 的 てき なテーマを両立 りょうりつ させるものとしたが、両者 りょうしゃ の意味 いみ が同時 どうじ に成立 せいりつ するような歌詞 かし にするのに苦労 くろう した」と語 かた っており、上記 じょうき のような複数 ふくすう の解釈 かいしゃく が可能 かのう なように最初 さいしょ から歌詞 かし が設定 せってい されていたことが明 あき らかとなった。しかしながら同時 どうじ に歌詞 かし づくりが非常 ひじょう に難航 なんこう し、レコーディングが始 はじ まっても完成 かんせい せず、書 か き足 た しながら録音 ろくおん したことを明 あ かしたうえで、「この曲 きょく の意味 いみ は自分 じぶん の中 なか でも完全 かんぜん にはわかっていない」と語 かた っている。
^ RPM Adult Contemporary, October 9, 1976
^ “Dark Star 9-6/77 ”. Beautifulboz.com . 3 May 2009 閲覧 えつらん 。
^ Yahoo!ミュージック (2009年 ねん 2月 がつ 24日 にち ). “Yahoo!ミュージック - ミュージックマガジン - アンジェラ・アキ インタビュー2 ”. 2009年 ねん 3月 がつ 10日 とおか 閲覧 えつらん 。
^ NHK SONGBOOK|放送 ほうそう 内容 ないよう NHKオンライン
^ ちなみに、ケイト・ブッシュの曲 きょく 『wow』の冒頭 ぼうとう の歌詞 かし は “We're all alone on the stage tonight” である。こちらは逆 ぎゃく に、直後 ちょくご “We've been told we're not afraid of you” と続 つづ いたり、後 あと で “We'd give you a part, my love, But you'd have to play the fool” という歌詞 かし も有 あ るなどするので、「二人 ふたり きり」と訳 やく すほうが複雑 ふくざつ な解釈 かいしゃく が必要 ひつよう になるように思 おも われる。アンジェラが説明 せつめい する通 とお り、文脈 ぶんみゃく 次第 しだい 、解釈 かいしゃく 次第 しだい ではないかと思 おも われる。