(Translated by https://www.hiragana.jp/)
利用者:Tatawidepine - Wikipedia コンテンツにスキップ

利用りようしゃ:Tatawidepine

Tatawidepine

wiki-3
この利用りようしゃ記事きじかた熟知じゅくちしています。
ja この利用りようしゃ日本語にほんご母語ぼごとしています。
en-1
This user is able to contribute with a basic level of English.
この利用りようしゃMicrosoft Windows使用しようしてウィキペディアに寄稿きこうしています。
筑後ちくごべん-3この利用りようしゃはがば筑後ちくごべんばなしすげな。方言ほうげんバベル
この利用りようしゃYouTubeユーザーです。
この利用りようしゃ死刑しけい制度せいど死刑しけい制度せいど支持しじしています。(死刑しけい存廃そんぱい問題もんだい死刑しけい存廃そんぱい問題もんだい
この利用りようしゃおもGoogleをインターネット検索けんさく使用しようしています。
この利用りようしゃはウィキペディアを深夜しんや中心ちゅうしん利用りようします。
この利用りようしゃXユーザーです。
普通ふつう この利用りようしゃ公道こうどう普通ふつう自動車じどうしゃ運転うんてんすることができます。
自動じどうりん この利用りようしゃ公道こうどう自動じどうりんしゃ運転うんてんすることができます。
YBR125ED

Tatawidepineです。2006ねん7がつ17にち利用りようしゃ登録とうろくし(ユーザー番号ばんごう85203)、2012ねん9がつ2にちまでは利用りようしゃ:久留くるべい市民しみんとして活動かつどうしていました。

福岡ふくおかけん久留米くるめ出身しゅっしん、2013ねん4がつ~2018ねん2がつまで東京とうきょう中野なかの現在げんざいどうきた在住ざいじゅう性別せいべつおとこです。IDのかた適当てきとうにどうぞ。

確認かくにんよう

[編集へんしゅう]

翻訳ほんやく

[編集へんしゅう]

英語えいごとく得意とくいなわけではありませんが、自分じぶん能力のうりょく見合みあった分量ぶんりょう翻訳ほんやくおこなっています。

  • カタカナ必要ひつよう以上いじょう使つかわない
  • もと文章ぶんしょう構造こうぞう固執こしつしない
翻訳ほんやく記事きじ
  • 日本にっぽんメディアの反応はんのう変更へんこうまえ設定せってい世界せかいかんについて加筆かひつ予定よてい
修正しゅうせい加筆かひつ記事きじ

アメリカの鉄道てつどう

[編集へんしゅう]

ロングアイランド鉄道てつどう関連かんれん粗製そせい濫造らんぞう記事きじのひとつを修正しゅうせいして気付きづいたこと。

翻訳ほんやく

ただ文章ぶんしょうやくすのではなく、英文えいぶんからえてくる事実じじつ日本語にほんごとして自然しぜん表現ひょうげん記述きじゅつするようにすべき。よう意訳いやく

The Ronkonkoma Branch is a rail service operated by the Long Island Rail Road (LIRR) in the U.S. state of New York. On LIRR maps and printed schedules, the "Ronkonkoma Branch" includes trains running along the railroad's Main Line from Hicksville (where the Port Jefferson Branch leaves the Main Line) to Ronkonkoma, and between Ronkonkoma and the Main Line's eastern's terminus at Greenport.
ロンコンコマ支線しせんえい: Ronkonkoma Branch)とは、アメリカ合衆国あめりかがっしゅうこくニューヨークしゅうにあるロングアイランド鉄道てつどう (LIRR) が運行うんこうする鉄道てつどうサービスである。LIRRの地図ちず印刷いんさつされた時刻じこくひょうでは、「ロンコンコマ支線しせん」はどう鉄道てつどう本線ほんせんのうちヒックスヴィル(ここでポートジェファーソン支線しせん英語えいごばん)が本線ほんせんから分岐ぶんき)から東進とうしん同線どうせん終点しゅうてんであるグリーンポートまで走行そうこうする列車れっしゃしている。
  • 変更へんこうまえ訳文やくぶん清々すがすがしいまでの直訳ちょくやくだが、たしかに原文げんぶんだけてもRonkonkoma Branchがどのようなrail serviceのかよくからない。ただ、実際じっさい所属しょぞく路線ろせんではなくいきなりmapやschedulesに言及げんきゅうされているということや、Main Line from...to..., and between...and the Main Line's...とあることから、旅客りょかくじょう案内あんない使用しようされる名称めいしょう正式せいしき名称めいしょうことなっていることが予想よそうできる。日本にっぽんうと「ぶくきたゆたかせん」「湘南しょうなん新宿しんじゅくライン」あたり?
  • 実際じっさい路線ろせんると、HicksvilleからGreenportまでがRonkonkomaとして紫色むらさきいろ路線ろせん区別くべつされている一方いっぽう、LIRR Main LineはHicksvilleより西にしのLong Island CityからGreenportまでをむすんでいる。じゃあもうRonkonkoma Branchは愛称あいしょうまり。すると、この部分ぶぶんは「京浜東北線けいひんとうほくせん」なんかで使つかわれている運転うんてん系統けいとう概念がいねんって編集へんしゅうするのが最適さいてきという結論けつろんになった。
ロンコンコマ支線しせん( - しせん / Ronkonkoma Branch)とは、ロングアイランド鉄道てつどう(LIRR)本線ほんせんうちニューヨークしゅうナッソーぐんヒックスヴィルえきからどうサフォークぐんグリーンポートえきまでの区間くかんけられた愛称あいしょうである。東側ひがしがわロンコンコマえき~グリーンポートえきグリーンポート支線しせん(Greenport Branch)ともばれる。
  • これが最良さいりょうがどうかはひとないとからないが、最初さいしょくらべると事実じじつのjawpの鉄道てつどう記事きじ比較ひかくしても遜色そんしょくないわかりやすさにはなったとおもう。「愛称あいしょう」は「通称つうしょう」のほうでもよかったかも?とおもえるが、通称つうしょうというときゃく勝手かってはじめたもののようなかんじもける。「~の区間くかんについて制定せいていされている通称つうしょうである」とか?
  • そもそも英文えいぶん自体じたい微妙びみょうで、結局けっきょく部分ぶぶんかんしても「なにかれているのか」をてLIRRの公式こうしきサイトから時刻じこくひょう路線ろせんなどなどを確認かくにんする羽目はめになった。ズートピアをやくしたときにんだ新聞しんぶん引用いんようとは桁違けたちがいにみづらい。jawpでもあまり百科ひゃっか事典じてん体裁ていさいしていない文体ぶんたい文章ぶんしょうられるのはよくあることだが、まさにそれだったのかもしれない。文章ぶんしょうめても文体ぶんたいがどうとかを判断はんだんする能力のうりょくはないため、実際じっさいにそうであるかどうかはネイティブにかないとからない。
訳語やくご
  • service → 運行うんこう(serveがにあるから「提供ていきょうされているもの」とかんがえるところからはじめる)
  • transferとchange → これると、transferは1便びんとしてあつかわれている2つの列車れっしゃ同士どうし対面たいめんホームでぐこと、changeはそれ以外いがいの"一般いっぱんてきな"乗換のりかえをさす模様もよう

ズートピアの翻訳ほんやく

[編集へんしゅう]
  • en:Zootopia翻訳ほんやくしようとおもったのは、劇場げきじょうで10かいほどのちのことで、映画えいが世界せかいかん設定せってい段階だんかいのことまでふかりたいとかんがえたさいおもいついたのが「英語えいごばんのウィキペディアをること」で、より原典げんてんちか情報じょうほうれたいとおもってのことだった。
    • 邦画ほうがではないため、制作せいさくじんやスタジオの発表はっぴょう日本語にほんご翻訳ほんやくされるまでにはタイムラグがあるし、そのすべてが翻訳ほんやくされるともかぎらない。なにより、英語えいご世界せかい共通きょうつうとして通用つうようし、アメリカがほとんど世界せかい覇権はけんにぎっているとってもいいようなこの時代じだいにおいて、この目的もくてき達成たっせいするには、合衆国がっしゅうこくから発信はっしんされた英語えいご文書ぶんしょ以外いがい手段しゅだんはない。
  • 実際じっさいひらいてみると、当時とうじの:ja:ズートピアとは情報じょうほうりょう格段かくだんことなり、いくつものニュース記事きじ出典しゅってんとしてリンクされていた。まさ情報じょうほう宝庫ほうこであり、大学だいがく図書館としょかんはいったときのような感覚かんかくた。そして、これはなにとしても日本語にほんご完訳かんやくせねばとかんじた。
    • 翻訳ほんやくをすべきだとかんがえた経緯けいいは、自分じぶんがズートピアにかんしてあらゆる情報じょうほう把握はあくしたいとかんがえたことが一番いちばんにある。また、その基幹きかんとなる英語えいごばんWikipediaの記述きじゅつ日本語にほんご翻訳ほんやくすることで、その情報じょうほう個人こじんてき整理せいり出来できるという副産物ふくさんぶつのぞんでのことだった。Twitterでこの作品さくひんたいする反応はんのうて、Wikipediaの方針ほうしんもとづきつつ、おなじようなファンに情報じょうほう提供ていきょうするひとつの手段しゅだんになればとかんがえたのも要因よういんふくまれる。
  • すでにこの映画えいが世界せかいかんはストーリーもふくめて理解りかいしていたため、製作せいさく記録きろくにあたる部分ぶぶん翻訳ほんやくおもいのほかスムーズにすすんだ。
    • ただし、途中とちゅうたいくつかの専門せんもんてき用語ようごかんしては、ある程度ていど下調したしらべをもって、自分じぶん使つかおうとしている日本語にほんごただしいかどうか、どこまで外来がいらい使つかわずに翻訳ほんやく出来できるかを検証けんしょうする必要ひつようがあったおもに、映画えいが、コンピューターの分野ぶんや
  • 映画えいが収入しゅうにゅうかんする記録きろくは、合衆国がっしゅうこくではじつによく記録きろくされているとかんじた。日本にっぽん場合ばあい、Box Ofice Mojoのようなサイトがないため、半年はんとしてばあっというあいだ興行こうぎょう収入しゅうにゅう記録きろくつけられなくなってしまう。「3がつ公開こうかいされたアニメーション映画えいがで**ばん」「3DCG映画えいがでは**ばん」「原作げんさくたない映画えいがとしては**ばん」という具体ぐたいてき詳細しょうさい区分くぶんけもされている。
    • ひと支障ししょうとなったのがoriginal filmというタームだった。どうやらこのくくりにはズートピアのほかにインサイド・ヘッドやアバターがふくまれ、トイ・ストーリー3やスパイダーマンたいバットマンはふくまれないようだが、いまいちよくつかめない。結局けっきょく、インサイド・ヘッドとアバターの2作品さくひんと、これまでのヒット映画えいが相違そういてんかんがえる過程かていで「小説しょうせつなどの原作げんさくたず、続編ぞくへんるいでもない映画えいが」という事柄ことがらおもき、ことなきをた。
    • じつは、あるニュースサイトには「なににも依拠いきょしない映画えいが作品さくひん」のような記述きじゅつがあり、いまおもうとこたえに直結ちょっけつするもののはずであったが、英語えいご読解どっかいりょく不足ふそくからなかった。おもえばこれまでのディズニープリンセス作品さくひんは、そのほとんどがなんらかの原作げんさくち、翻案ほんあんとしてまったちがうストーリーにわっているだけのことである。リトル・マーメイドも、アナゆきも。
  • 批評ひひょうせつになると、それがジャーナリズムの範疇はんちゅうふくまれる関係かんけいからか、,whichやthatを使つかって非常ひじょうなが文章ぶんしょう構成こうせいしているものばかりだった。