Standard kinesisk
Standard kinesisk eller standard Han-kinesisk[1] (kinesisk:
Fonologien i talespråket bygger på Han-talemålet i Beijing. Ordforrådet og grammatikken følger som regel tradisjonen i han-kinesisk, slik at «mandarin» eller «han» brukt av lekfolk ofte viser til standard han (mandarin). Språkforskere bruker fortsatt begrepet «mandarin», men også det mer tilpassede begrepet «han» eller «han-kinesisk» er i økende bruk. [3][4]
Standard kinesisk har en rekke betegnelser i Kina:
普通 話 /普通 话, pinyin: Pǔtōnghuà國語 /国 语, Guóyǔ華 語 / 华语, Huáyǔ現代 標準 漢語 / 现代标准汉语, Xiàndài Biāozhǔn Hànyǔ
Historikk
[rediger | rediger kilde]Fra langt tilbake har kinesisk bestått av en mengde forskjellige dialekter, og behovet av høyprestisjespråk og lingua franca har alltid vært stort. Konfucius benyttet yayan (
Mingdynastiet og Qing-dynastiet benyttet begrepet guanhua (
Først etter at den kinesiske republikk ble opprettet i 1912 ble forsøkene på å fastsette et felles standardspråk mer effektive. Til å begynne med ble det gjort forsøk på å blande beijingstandarden med innslag fra dialekter og språk fra forskjellige deler av Kina, men dette førte til et alt for kunstlet språk som ingen kunne betrakte som naturlig og enda mindre beherske korrekt. I 1924 innførte man i stedet Beijiingdialekten som standard for hele landet på grunn av den høye prestisje den hadde nydt i hundrevis av år. Innslag fra andre dialekter kam man fremdeles finne, men de er få.
Etter opprettelsen av Folkerepublikken Kina i 1949 drev kommunistene den nasjonale standardiseringen basert på hovedstadsdialekten videre. I 1955 ble den offisielle betegnelsen endret til putonghua (
Både i Fastlands-Kina og på Taiwan undervises standardkinesisk på grunnskolenivå, og bruken av det oppmuntres aktivt. Som resultat av disse anstrengelsene behersker de fleste på fastlandet og Taiwan språket på et høyt nivå. I Hongkong er det dominerende språket kantonesisk, men standardkinesisk vinner terreng også der.
Referanser
[rediger | rediger kilde]- ^ The Bonan ethnic minority – Folkerepublikken Kinas utenriksdepartement: The Han language is accepted as the common written language among the Bonans.
- ^ Spoken and written language Arkivert 1. mai 2012 hos Wayback Machine. – Hjemmesidene til Folkerepublikken Kinas regjering.
- ^ Han Chinese Arkivert 3. april 2011 hos Wayback Machine. – China Travel Depot, presenterer «mandarin» som en av flere dialekter av han-kinesisk, og skriver: Chinese is written in two forms by the Han people – the traditional Chinese characters and simplified Chinese characters. As large numbers of Han Chinese, its language is the most widely spoken Chinese in the world. Commonly referred to as ‘Mandarin Chinese’, it is actually a Beijing-based dialect of the Han language..
- ^ Chinese – Everyculture.com regner på denne måten «mandarin» som en av flere han-dialekter.
Eksterne lenker
[rediger | rediger kilde]- Victor Mair: National Language versus Mother Tongue, Language Log, University of Pennsylvania (nettversjon)