(Translated by https://www.hiragana.jp/)
doni – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny Przejdź do zawartości

doni

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
morfologia:
doni
wymowa:
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) dawać, dać[1]
(1.2) dawać, dać, przysparzać
odmiana:
(1)
przykłady:
(1.1) La patro donis al mi dolĉan pomon.[2]Ojciec dał mi słodkie jabłko.
(1.2) Tiu ĉi maljuna pomujo ne plu donas fruktojn.Ta stara jabłoń nie daje więcej owoców.
składnia:
(1.1) doni + B. • doni al + M.
kolokacje:
synonimy:
(1.2) alporti, rezultigi
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. aldoni, disdoni, fordoni, eldoni, transdoni, redoni
rzecz. donitaĵo
związki frazeologiczne:
al feliĉulo eĉ koko donas ovojnal kokino la ovo lecionojn ne donual porko Dio kornojn ne donasDio al vi donis, por ke vi povu doniDio donis buŝon, Dio donos manĝonDio donis infanon, Dio donos por ĝi panonDio donis kaj benis, sed diablo forprenisDio donis oficon, Dio donas kapablonDio donis oficon, Dio donas prudentonDio donis tagon, Dio donos manĝonDio donis, Dio prenisdoni al iu la baton de mortodoni la finofaran batondoni la tonondoni lecionon de morojdoni ovon, por ricevi bovondonu al krudulo plezuron, li ne scios mezurondonu fingron al avidulo, li tutan manon postulasdronanto domon proponas, savito eĉ brikon ne donasdoni peceton da pano kaj bategon per manoeĉ plej nigra bovino donas lakton nur blankanespero panon ne donasfasto kaj preĝo riĉecon ne donasfremdan dorson bastoni — ankaŭ sian donifremdlando objekton por speso donas, sed por ĝin venigi, oni spesmilon bezonasgranda estas la mondo, sed rifuĝon ne donashakado de ligno donas lignerojnhonoro ne donas, kion stomako bezonasju pli la infanoj bezonas, des pli Dio al vi donaskarakteron al kanto donas la tonokio akorde ne sonas, tio rimon ne donaskio al unu donas forton, al alia donas mortonkion Dio ne donis, perforte ne postulukion Dio ne donis, tion perforte ne serĉukion jaroj ne donis, ofte minuto alportaskion ni vere bezonas, Dio ĝin donaskiu donas rapide, donas duoblekiu donis garantion, tiu pagu la ŝuldonkiu konsilas kaj rezonas, tiu helpon ne donaskiu manĝon al mi donas, tiu al mi ordonaskiu panon donas, malsaton ne konaskiu resonis, tiu sin doniskolero pravecon ne donaskonsilojn ĉiu donas, sed ne kiam oni bezonaslaboro donas bonstaton, mallaboro malsatonmalsanan demandu, al sana donumalsato donas spritonmelku bovon senfine, li lakton ne donosmetio manĝon ne bezonas kaj manĝon tamen donasne donu kaj ne bojunenia peno nek provo donos lakton de bovorezonado kaj filozofado panon ne donasse ĉiu speson donos, malriĉulo malsaton ne konosse Dio ordonos, eĉ ŝton' lakton donosse vi donas mielon, donu ankaŭ kuleronsorto donas favoron, sorto donas doloronŝafo donas sian lanon, por ke mastro havu panonŝteli de najbaro, por doni al altarounu fojon oni donas kaj tutan vivon fanfaronasunueco donas fortecon
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Tadeusz J. Michalski, Słownik esperancko-polski A-Z, Wiedza Powszechna, 1991, ISBN 83-214-0688-2, s. 105.
  2. Ekzercaro § 10 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, forma fleksyjna

(1.1) lm od: dono

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 2. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: donare
(2.2) 1. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: donare
(2.3) 2. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: donare
(2.4) 3. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: donare
(2.5) 3. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: donare
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: