Versets Parallèles Louis Segond Bible Prenez-nous les renards, Les petits renards qui ravagent les vignes; Car nos vignes sont en fleur. Martin Bible Prenez-nous les renards, et les petits renards, qui gâtent les vignes, depuis que nos vignes ont poussé des grappes. Darby Bible -Prenez-nous les renards, les petits renards qui ravagent les vignes, car nos vignes sont en fleur. King James Bible Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes. English Revised Version Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vineyards; for our vineyards are in blossom. Trésor de l'Écriture the foxes Psaume 80:13 Ézéchiel 13:4-16 Luc 13:32 2 Pierre 2:1-3 Apocalypse 2:2 tender Cantique des Cantiqu 2:13 Cantique des Cantiqu 7:12 Links Cantique des Cantiqu 2:15 Interlinéaire • Cantique des Cantiqu 2:15 Multilingue • Cantares 2:15 Espagnol • Cantique des Cantiqu 2:15 Français • Hohelied 2:15 Allemand • Cantique des Cantiqu 2:15 Chinois • Song of Solomon 2:15 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Cantique des Cantiqu 2 14Ma colombe, qui te tiens dans les fentes du rocher, Qui te caches dans les parois escarpées, Fais-moi voir ta figure, Fais-moi entendre ta voix; Car ta voix est douce, et ta figure est agréable. 15Prenez-nous les renards, Les petits renards qui ravagent les vignes; Car nos vignes sont en fleur. Références Croisées Luc 13:32 Il leur répondit: Allez, et dites à ce renard: Voici, je chasse les démons et je fais des guérisons aujourd'hui et demain, et le troisième jour j'aurai fini. Cantique des Cantiqu 2:13 Le figuier embaume ses fruits, Et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens! Ézéchiel 13:4 Tels des renards au milieu des ruines, Tels sont tes prophètes, ô Israël! |