(Translated by https://www.hiragana.jp/)
adidi’ay salunganay buting a tademaw - Wikipitiya とべいたり內容

adidi’ay salunganay buting a tademaw

makayzaay i Wikipitiya

adidi'ay salunganay buting a tademaw (kamu nu Hulam: しょう美人びじんぎょ)

しょう美人びじんぎょ》(英語えいごThe Little Mermaid於1989ねん由華ゆかとくすすむあましょ製作せいさくてきだい28經典きょうてん動畫どうがでんかげちょうへんよしむぎ作家さっかかん斯·かつさと斯蒂やす·やすせい於1836ねん發表はっぴょうてき童話どうわ作品さくひん美人びじんぎょしょ改編かいへん

"adidi'ay salunganay buting a tademaw" (kamu nu Ing: The Little Mermaid) u i 1989 a mihcaan ci How-te-ti-se-ni, nisanga'an tu saka 28 a micidekay ku kapah tanayu'ay mangnga a iga,

kungku (げきじょう)[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

ざい海底かいてい世界せかいうらゆう一位十六歲的人魚公主愛麗兒與她的父親和她的六個姐姐(あいとく莉娜、あいうららいととうあいとくひしげあずかあいひしげ娜以及愛奎娜與あい蒂娜)じゅうざい深海しんかいてき宮殿きゅうでんただしあいうららいや倦了ごとてんざい海底かいていてき生活せいかつまいてんたい陸地りくちじょうてき人類じんるい世界せかい充滿じゅうまんりょう好奇心こうきしん

i sasaay nu bayu a kitakit, izaw kya sabaw enemay a mihcaan buting a tademaw kung-cu ci Ay-li-al, mueneng ciniza atu ama atu enemay a kakana niza (ci Ay-te-li-na, Ay-li-se-ta, Ay-te-la, Ay-la-na, Ay-kuy-na atu ci Ay-ti-na) i labu nu bayu Kong-tin a luma', nika ci Ay-li-al makai malenecen tu sademiad mauzip i sasa nu bayu, sademiad sibalucu' tu tukusay a tademaw nu kitakit.

あずか她最ようこのみてき朋友ほうゆうしょう比目魚ひらめ常常つねづねざいいちおこり收集しゅうしゅう人類じんるい掉落到海底かいていてき物件ぶっけんとうさく寶物ほうもつしかこう收藏しゅうぞうざい秘密ひみつ石窟せっくつうらめんゆう冒險ぼうけん潛入せんにゅう海底かいていはいせんひろ找人るいてきいち收藏しゅうぞうひん:一根菸斗和一把叉子令她相當著迷,いん此差てんはぜぎょかくひしげとくつい趕並ども掉。

ciniza atu sakapahay a cabay adidi'ay Pi-mu a butang, hina maladay misuped tu maheti'kay nu tademaw i sasa nu bayu a tuud mala u kasatiman a tuud satu singa' han i labu kaliyuhan nu masabuhangay a ba'tu. u zuma samumuk sa tu katalawan micelem i sasa nu bayu tu kanaayantu a balunga mikilim tuyza u nisingaan a tuud nu tademaw: cacay ku kuwaku' cacay ku sacucuk, manamuh ciniza tya tuud, satu adidi' tu malalaba niya sangiziw Ke-la-te amakaen.

ゆうかい偷偷ゆういた海面かいめん找他們的こう友海ゆみ鷗史こうたくこう牠詢といゆうせき她所找到人類じんるい文物ぶんぶつてきこうよう——そく使つかい卡托そう提供ていきょうあいうらら一些錯誤的資訊都一樣。

u zuma sunuk sa midanguy tazi i hekal mikilim tu kapahay a cabay bayuay a ayam ci Se-kaw-tow, mipalita cinizaan tuyza u matepaay niza a tademaw tu kasumamadan a tuud tu sasahizaan uyza ci S-ka-tow pawasa ci Ay-li-alan tu zumaay malecad u patelacay ku pakatineng.

ためあいうららてき父親ちちおやけん人魚にんぎょ帝國ていこくとくらんひさげ卡的國王こくおう——がわひたすらはややめれい禁止きんし人魚にんぎょぞくあずか人類じんるいてき接觸せっしょくへんへんてきしょう女兒じょじあいうらら卻對人類じんるい充滿じゅうまん好奇こうき(ゆう其是つよし開始かいしあいうららいんため收集しゅうしゅう人類じんるいてき收藏しゅうぞうひんぼつゆう現在げんざいえんじじょうかいてき舞台ぶたいじょうゆずるたい非常ひじょう頭痛ずつうせめののしりょうあいうららいちとみ),於是他派たは作為さくい宮中きゅうちゅうてき音樂おんがく大臣だいじん也是信賴しんらいてき部下ぶか螃蟹さいともえ斯丁,監視かんしあいうららてきいち舉一どう

ci Cwan-tun, u ama ni Ay-li-al atu kuo-wang nu buting a tademaw Ya-te-lan-ti-ka ti-kou, iayaway tu mitudawa tu buting a tademaw la'cus mitiyung tu tademaw, nika adidi'ay tatayna a wawa ni Ay-li-al manamuh tu tademaw (mangaleb lingatu sanay zayhan misuped tu nidimutan a tuud nu tademaw, nayi' tahkal i paigian a pisalukyawan sakay tuni adada ku tangah kaynah satu ci Ay-li-alan), mahinisa miculcul ciniza mala u Kong-cungay sakakaay a dadiwan uyza u aidaan a caculculan niza kalang ci Say-pa-se-tin tayza miazih tu kawaw ni Ay-li-al.

奈的さいともえ斯丁偷偷跟蹤意外いがい發現はつげんあいうららてき收藏しゅうぞうたからあないた跟小比目魚ひらめせつ嚮往人類じんるい世界せかいてきあいうらら,於是告訴こくそあいうららべつ收藏しゅうぞう人類じんるいてき東西とうざい(よし為川ためがわとみ國王こくおう允許いんきょ這麼做),後來こうらいさいともえ斯丁發現はつげんあいうららあずかしょう比目魚ひらめまた偷偷ゆういた海面かいめんせいたくみぐういたざい海面かいめんじょう一艘慶祝王子亞力克生日派對的船。

ahicanaca sayan tu ci Say-pa-s-tin sunuk sa mikilul kaliyuhan maazih tu ku sasinga'an ni Ay-li-al tu, maazih atu ci adidi'ay Pi-mu buting sakamu sa mayzih tu nu tademawan a kitakit sa ci Ay-li-al, mahiza sa sakamu han niza ci Ay-li-al amana pisuped tu tuud nu tademaw (zayhan Cwan-tun caay pisulul tu mahinien a kawaw), satu ci Say-pa-s-tin maazih niza ci Ay-li-al atu ci Pi-mu buting sunuk sa saaca midanguy i hekal nu bayu, tatungus sa malikeluh i hekalay nu bayu cacayay a balunga' mipadaesuay tu Wang-ce ci Ke-li-ke tu nilicuhan palimulak i balunga'.

せいこうかんきち姆向りょくかつ顯示けんじためりょくかつしょづくりてき雕像なりためてきせいけん結婚けっこん禮物れいもつ要求ようきゅうりょくかつ馬上まけ找個おんな孩娶她為つま(いんためただれん全國ぜんこく百姓希望期望亞力克趕快結婚),ただし此時突然とつぜん發生はっせいりょう暴風雨ぼうふうう,閃電げきちゅうりょうせんなみちょ

tatungus mikuwanay tu luma' ci Ci-mu pasayza ci Ya-li-kean paazih pakatineng cinizaan tu nisanga'an nituktuk tu tademaw ni Ya-li-kean mala u pulecuhan niza tu kalaacawa a nubu, milunguc ci Ya-li-kean a mikilim tu tatayna a wawaan a saacawaan niza (zayhan caay ku ciniza dada' pasu i kanatalay amin a tademaw maydih amisakalamkam ci Ya-li-kean a malaacawa), nika ayza bahal sa tabaki ku bali maudad, kalipiyat masikeda tu ku uzip nu balunga' matuduh tu.

ざい一陣混亂中亞力克為了讓所有人逃生(包括ほうかつてきちょうぶついぬむぎかつ斯)卻不まき卡住ざいふねばく炸中まき落海,あいうららじょう趕緊すくいおこり落水おちみず昏迷こんめいてきりょくかつなみおくかいりょう岸邊きしべあいうららいたりょくかつ後便こうびん一見いっけん鍾情,なみざい意識いしき模糊もこきよしてき狀態じょうたい唱歌しょうかゆずる此人きよし醒過らい

i kalawlawan ci Ya-li-ke sakay ngay mulaliway amin ku tademaw (pasu kanamuhan niza a wacu' ci May-ke-s) nacaay pihaymaw i kapungan nu balunga' mapaemic mahetik tu i bayu, ci Ay-li-al pakazih tu mahiniay kalamkam satu miala tu mahetikay i nanum nu maliyuh tu tademaw ci Ya-li-ke patayza' hantu i lilis nu tukus. mazih tu ni Ay-li-al ci Ya-li-ke sasunamuh sa, i caay kasapinang henay ciniza sa mudadiw ngay a manengil kuyni a tademaw,

這時かんきち姆趕到海邊うみべ發現はつげんりょうりょくかつあいうららただのうゆうかい海底かいてい(いんため她的ちち親告しんこく誡她ため人魚にんぎょ不能ふのう人類じんるいいたてき)。りょくかつしたがえ此在心中しんちゅうの便びんとめりょう美妙びみょう嗓音おんな孩的印象いんしょうなみ且發ちかい一定要找到這個女孩要娶她為妻。

ayza satu mikuwanay tu luma' ci Ci-mu kalamkam sa tabayu pakazih tuway ci Ya-li-kean, ci Ay-li-al taluma' satu i sasa nu bayu (zayhan masakamu tu nu ama niza u tademaw a buting hanay la'tus amaazih nu tademaw). ci Ya-li-ke namahini i balucu' a misubelid tu salunganay a ngiha u nizateng niya tataynaan, satu a paheci kanca amatepa kuyni tatayna a wawa saacawaen niza.

(したがえあいうららぐういたりょくかつ王子おうじきゅういちちょく迷戀,於是さいともえ斯丁告訴こくそあいうらら海底かいてい生活せいかつ人類じんるい生活せいかつかえようぼう海馬かいば使者ししゃ哈羅とく傳達でんたつがわひたすら國王こくおうよう談話だんわ訊息,かわひたぶる國王こくおう察覺りょうあいうららてき異狀いじょう便びん詢問さいともえ斯丁。)

(namalikeluh ni Ay-li-al ci Ya-li-ke Wang-ce hawsa hiza satu maemic cinizaan, mahinisa ci Say-pa-s-tin pasakamu ci Ya-li-alan i sasaay a nikauzip pikikapahan tu nu tademawan a nikauzip, nika ci Hay-ma mikawaway ci Ha-lo-te pakatukuh ci Cwan-tun a kow-wangan maydih tu sapakatineng nisakamuan niza, ci Cwan-tun kow-wang matapal ku kasazumu nu wayway ni Ay-li-al palita satu ci Say-pa-s-tinan.)

がい怕被處罰しょばつ緊張きんちょうてきさいともえ斯丁小心しょうしんとおるりょうあいうららすくいおこりなみあいじょう人類じんるいりょくかつ王子おうじてきこと使つかいがわひたすら國王こくおう一氣之下到愛麗兒的收藏寶穴,完全かんぜん顧愛うららてき請求せいきゅう於是よう三叉戟將她的收藏摧毀殆盡(包括ほうかつあいうららさいしんあいてき王子おうじ雕像)。

matalaw a mabaking mapilpil tu ci Say-pa-s-tin nacaay pihaymaw patahkal tu nipauzipan ni Ay-li-al a manamu tu tademaw ci Ya-li-ke Wang-ce”e a kawaw, ci Cwan-tun kow-wang u linges tayza satu i pisinga'an ni Ay-li-al, caay pisikul tu pisalunguc ni Ay-li-alan mahini sa au iduc ku sapipeleng tu sapisinga'an niza, (pasu ni Aay-li-al tu sakanamuhan a nituktukan' tu nu tademaw ni Wang-ce).

傷心しょうしんよくぜってきあいうららゆずるさいともえ斯丁しょう比目魚ひらめやす慰她。同時どうじ邪惡じゃあくてきうなぎぎょえびすぜんあずか賈善(がらすひしげてきちょうぶつけん手下てした)かみ不知ふちおに不覺ふかく下安しもやす慰愛うららなみ建議けんぎ她去ようゆう八爪章魚腳的女巫烏蘇拉交換條件立下契約,

u malalumay tu ci Ay-li-al caay papihinumen niza ci Pa-s-tin atu ci adidi' Pi-mu buting. namahiza u misatalay a tuda ci Hu-san atu ci Cya-san (u kanamuhan aadupan mala u caculculan ni U-su-la) sunuk sa nayi' ku matinengay a mihima ci Ay-li-alan, sakamu han niza katayza izaway ku waluay a kuku' nu sulita a tatayna mapalaway ci U-su-la malaliyun tu sakahini a matatelek.

おこりさきあいうららいち開始かいしがい怕並拒絕きょぜつただしえびすぜんあずか賈善はたりょくかつてき雕像碎片さいへん丟給她,於是あいうらら決定けっていただこう找烏ひしげ請她幫忙,さいともえ斯丁跟小比目魚ひらめ解釋かいしゃくまき舉報あいうららじょう意外いがいぼつ多久たく注意ちゅういいた跟隨えびすぜんあずか賈善てきあいうらら

saayaway ci Ay-li-al lingatu sanay matalaw amakai, nika ci Hu-san atu ci Cya-san nituktukan tu mahizaay u tademaw ni Ya-li-ke ya mapeci'ay bakah han pabeli cinizaan, mahinisa ci Ay-li-al pabalucu' sa kilim satu ci U-su-laan a pipadang cinizaan, ci Say-pa-s-tin micuyaku ci Pi-mu butingan nacaay pihaymaw a pahuhuk ci Ay-li-alan tu kaliyuhan, caay katenes nacaay pihaymaw mikilulay ci Ay-li-al ci Hu-san atu ci Cya-san. aci Ay-li-al

とう得知とくちあいうらら找烏ひしげ就勸阻她,いんため凡事跟烏ひしげ交換こうかん條件じょうけんりつ契約けいやくてきじんかいゆうこう下場げばてきためりょういた陸地りくち找尋りょくかつてきあいうらら顧賽ともえ斯丁すすむ阻抵たちがらすひしげてきあな

yu matineng ciniza ci Ay-li-alan au mutayza mikilim ci U-su-laan hawsa pulu' han niza, zayhan u miliyunay ci U-suan tu mahiniay u matatelek a tademaw caay kakapaha ku zikuzan, sakay a tayza i hekal mikilimay ci Ay-li-kean ci ay-li-al caay pitengil tu pipulu' ni  Say pa -s-tin katukuh tu i pisinga'an ni U-su-la.

さいともえ斯丁にんしんあいうららことりつこくさけべしょう比目魚ひらめ陪同跟隨あいうらら,卻看ゆう許多きょたためりょう實現じつげん願望がんぼう而找がらすひしげ幫助卻沒有定ありさだ交換こうかん條件じょうけんづけ代價だいか而被懲罰ちょうばつ變成へんせい植物しょくぶつ收藏しゅうぞうてき人民じんみんがらすひしげ知道ともみちあいうらら找她なみこたえおう幫忙(ゆかり於對かわひたぶるこく王將おうしょう驅逐くちく海底かいてい王國おうこくてき事相じそうとうかえ恨在しん所以ゆえん打算ださん利用りようあいうららこうたいがわひたすら國王こくおう進行しんこう報復ほうふく計畫けいかく)。

ci Say-pa-s-tin caay ka lesem a sikawa ci Ay-li-al kasenu sa miwawa ci adidi' Pi-mu buting pacabay mikilul ci Ay-li-alan, nika maazih katuud sakay amalaheci ku nisabalucu'an a mikilim ci U-su-laan papidang nika nayi' ku nipaketun a laliyunan atu patahkal tu kalisiw a mabaking amala u pisinga'an tu nu tademaw tu mulangaway. ci U-su-la matineng ci Ay-li-alan mikilim cinizaan a misulu papipadang (uyza ci Cwan-tun kow-wang bahbahen niza i sasaay nu bayu kow-wang a kawaw u tada malinges ku balucu', sisa a sibalucu' miliyung ci Ay-li-al paysaza ci Cwan-tun kow-wang malingatu a sibalucu' micuay).

たてした契約けいやくぜんがらすひしげ跟愛うららせつ她會しょうあいうらら變成へんせい人類じんるいただしただゆうさんてんてき時間じかんあいうらら必須ひっすざい她變成人せいじんるいてきだい三天太陽下山之前讓亞力克親吻她(不能ふのうずい便びんてきおや吻,一定要是真愛之吻),如果りょくかつのうざい期限きげん內親吻愛うらら麼她就可以永遠えいえん變成へんせい人類じんるい跟亞りょくかつざいいちおこり

ayaw nu katatelek ci U-su-la musakamu ci Ay-li-alan a pala tademawen niza ci Ay-lial sa, nika tulu a demiadan Ci Ay-li-al kanca i malatademaw ciniza tu saka tulu a demiad ayaw nu kacelemam nu cilal a kisuen ni Ya-li-ke ciniza (la'cus kuni sisumasa mikisu, kanca u tatenga'ay a namuh a kisu), anu ci Ya-li-ke taneng i panutekan a demiad mikisu ci Ay-li-alan, mahiza sa taneng tu ciniza tahdauc malatademaw a maladay ci Ya-li-kean.

相反あいはんてきがらすひしげかえ警告けいこくあいうららせつようりょくかつぼつゆうおや吻她てきばなし麼她就會へんかい人魚にんぎょ永遠えいえんかいなりため自己じこてき收藏しゅうぞうけん階下かいかしゅう(そう人魚にんぎょ公主こうしゅ故事こじちゅう結局けっきょくため海底かいてい泡沫うたかたこうてん)。而且交換こうかん條件じょうけんあいうらら要用ようよう她美みょうてき聲音こわねらいかわ人類じんるいてきそうもも利用りよう自己じこ美麗びれいてき容貌ようぼう肢體したいげんこうりょくかつらいひょうたちあい後來こうらいあいうららざいがらすひしげてき蠱惑こわくざいぼつゆう仔細しさい思考しこう就立契約けいやく

masabelihay ci U-su-la a pakatineng ci Ay-li-alan sakamu sa anu caay pikisu ci Ya-li-kean ciniza hawsa, mahiza sa masabuting tu ciniza tahdauc mala nu uzipay tu nisinga'an amalubu (pilecad tu buting atademaw Kung-cu a kungkuan u malepunan mala u i sasaay a bayu kapahen tu ku bulanga). satu malaliyun tu kawaw u ni Ay-li-al maydih mihiza tu salunganay a suni niza pakutay tu tusaay a padahaw nu tademaw, au uyza nu uzipay a salungan nu hekal atu pisaungay nu uzip a kamu pasayza ci Ya-li-kean pasakamu tu namuh nu balucu', zikuz ci Ay-li-al i patima ni U-su-la hawsa, caay ku pihapinang mizateng a mipanutek tu katatelek.

namakayiniay a nisulitan (參考さんこう資料しりょう)[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

ちゅうぶん維基もう站-しょう美人びじんぎょ:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E7%BE%8E%E4%BA%BA%E9%B1%BC