(Translated by https://www.hiragana.jp/)
山濤 - 維基大典 とべいたり內容

やま

敘事完備,有條不紊,遂列正典。
ぶん維基大典たいてん

すすむしんくつやすしはくやまきょげんかんかわふところじん也,けんやすじゅうねんせいちちあてれい

濤早きょひんしょうゆう器量きりょうかいしかぐんせいこのみそうろうまいかくれみそとしよんじゅうはじめためぐんおも簿こう上計あげなずらえ。舉こうれんしゅう河南かなん從事じゅうじとうでん而去。ねんゆう曹爽これごととげかくれ交世つとむ

あずか司馬しば夫人ふじんちょう春華はるかそくせんきよしきさきゆう中表なかおもておや以見司馬しば曰︰「りょもちほしつかまつよこしま。」いのちつかさ秀才しゅうさいじょろうちゅうてん驃騎將軍しょうぐんおうあきら從事じゅうじちゅうろう久之ひさゆきはいちょうこくしょう,遷尚書しょうしょ吏部ろうばんあずか鍾會裴秀なみさる款眤。以にんきょぜいそうけん,濤平しんしょちゅうかくとく其所。遷大將軍だいしょうぐん從事じゅうじちゅうろう。鍾會さくらんしょく。濤以本官ほんかん行軍こうぐん司馬しば,鎮

咸熙はつふうしんくつてん相國しょうこくひだりちょうふみてんすべべつ營。及たけみかど受禪じゅぜん,以濤もりだいおおとり護送ごそうひねとめおうまい鄴。

やすしはじめはつたてまつくるまじょうしんしんくつはくひつじ執政しっせい。濤失權臣けんしんため冀州刺史ししやすしどお將軍しょうぐんてんきたちゅうろうしょうとく鄴城もりごとにゅうためさむらいちゅう,遷尚しょ。以母ろう辭職じしょくこうじょふとつねきょう,以疾就。かいははかえりさとみことのり︰「以為吏部尚書しょうしょ。」濤辭以喪びょうしょうひょう懇切こんせつかいもと皇后こうごうくずれとげ扶輿かえらく逼迫ひっぱくみことのりいのち自力じりき就職しゅうしょく

咸寧はつてん太子たいししょうでんつねさむらいじょ尚書しょうしょぼくしゃさむらいちゅうりょう吏部。固辭こじ聽。きょせんしょくじゅうねんばん值后とうせんけん。濤苦ひょう請退,みことのりまたもと。濤不とくやめまたおこりごと

ふとやすしはつ,遷右ぼくしゃひかり祿ろく大夫たいふさむらいちゅうてのひらせん如故。こうはいつかさふくかたゆずる,乞骸こつ輿こしやまし。以ふとしかんよんねん薨,ねんななじゅうきゅうはかざいふところけいたけのぼるけん西にしにじきょうむらおくつかささむらい中新ちゅうしんくつはくおくりな曰康。

濤居さかえたかさだまき儉約けんやく祿ろくたまもの俸秩,これしたしゆえゆう:該、あつしまこと、謨、簡。

よりどころ[]

  • すすむしょ·さん濤傳》
  • 古今ここん圖書としょ集成しゅうせい》·かた輿こし彙編ひつじさる輿こしてん·冢墓·彙考·ふところけい

敘事完備かんびゆうじょう紊,とげれつせいてん