法 语
français | |
发音 | [fʁɑ̃sɛ] |
7,500 3 | |
ISO 639-1 | fr |
ISO 639-2 | fre (B) fra (T) |
ISO 639-3 | fra |
![]() | |
![]() |
歷史
编辑
4
6
14
1539
影響 與國 際 地位
编辑
1066
法 语方言
编辑
地理 分布
编辑
第 一语言或共同第一語言
编辑
-
法 國 :6500萬 人 使用 ,分 佈於本土 、新 喀里多 尼 亚、留 尼 汪 、瓜 德 洛 普 、马提尼 克 、法 属 圭 亚那和 圣皮埃 尔和密 克 隆 ;法語 為 共和 國 的 唯 一 官 方 語 言 。 -
加 拿大(加 拿大法 语):1150萬 人 使用 ,主要 分 佈在魁 北 克 省 ,是 該省唯一 的 官 方 語 言 [4];此外,法語 與 英語 同 為 加 拿大聯邦 官 方 語 言及 紐 賓 士 域 省 官 方 語 言 [5]。 -
比 利 時 (比 利 时法语):630萬 人 使用 ,主要 分 佈在比 利 時 南部 的 瓦 隆 大 区 與 雙 語 首都 布 魯塞爾 ;多數 比 利 時 法語 人口 的 母語 為 瓦 隆 語 ,係 奥 依 语之 下 與 法語 並列 的 語 言 ;法語 與 荷 蘭 語 、德 語 同 為 王國 的 官 方 語 言 。 -
瑞 士 (瑞 士 法語 ):約 200萬 人 使用 ,主要 分 佈在瑞 士 西部 的 羅 曼地。法語 和 德 語 、意 大利 語 、羅 曼什語 同 為 聯邦 官 方 語 言 。 - 卢森堡 :
約 60萬 人 使用 ;日常 生活 也常使用 盧 森 堡語,正式 語 文 更 常用 法語 ;法語 與 盧 森 堡語、德 語 同 為 大 公國 的 官 方 語 言 。 -
摩 納 哥 :近 4萬 人 使用 ;法語 為 公國 的 唯 一 官 方 語 言 。
官 方 语言及 学校 唯 一使用的授課语言
编辑
官 方 语言或 官 方 语言之 一但不及当地语常用
编辑
主要 第 二语言但非官方
编辑
其它
编辑书写系 统
编辑
字母
编辑
A | a | (À | à) | (Â | â) | B | b | C | c | (Ç | ç) | D | d | E | e | (É | é) | (È | è) | (Ê | ê) | (Ë | ë) | F | f | G | g | H | h |
I | i | (Î | î) | (Ï | ï) | J | j | K | k | L | l | M | m | N | n | O | o | (Ô | ô) | P | p | Q | q | R | r | S | s | T | t |
U | u | (Û | û) | (Ù | ù) | (Ü | ü) | V | v | W | w | X | x | Y | y | (Ÿ | ÿ) | Z | z |
变音符号
编辑
- 闭
音符 「´」只 用 在 字母 e上 ,表示 这个字母 发/e/音 ,如école /ekɔl/「学校 」。 - 开
音符 「`」用 在 字母 e、a、u上 。用 在 e上方 时,表示 这个字母 发/ɛ/音 ,如père /pɛʀ/。用 在 a和 u上 时不改 变字母 的 读音,只 用 来 区分 同音 异义词,如ou「或 者 」和 où「哪裡」、la「定 冠 词」和 là「这里」。 - 长
音符 「ˆ」可 以放在 a、e、i、o、u上 。用 在 e上方 时,表示 这个字母 发/ɛ/音 ;用 在 o上方 时,表示 这个字母 发/o/音 。用 在 其他字母 上 时,通常 是 用 来 区分 同音 异形词,如sur「在 ……之 上 」和 sûr「确定的 」。它常用 来 表示 元 音字 母 後 面 曾經有 一 個 被 刪去的 字母 ,如hôpital源 于古 法語 hospital(拉 丁 语单词hospitālis),中 间的s已 經 隨 著 語 音 流 變 而消失 了 。 分 音符 「¨」可 以和多 个元音 字母 组合,表示 这个元 音字 母 不 跟前面 的 元 音字 母 构成一个字母组合,而分别发音 。例 如,naïf「天真 的 」中 ,因 为i添加 了 分 音符 ,所以 不 按照字母 组合ai的 读音读作/nɛf/,而是读作/na.if/(“.”在 国 际音标上 表示 音 节的 划分),二个字母分别发音。- 软
音符 「¸」只 用 于字母 c下面 。c在 a、o、u前 通常 发/k/音 ,而在e、i前 发/s/音 。c加 上 软音符 表示 在 a、o、u前 也发/s/音 ,如français「法 国 的 ,法 国人 」。
关于
发音
编辑元 音
编辑
|
|
辅音
编辑齿/齿龈 | 龈后/ |
软颚/ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
m | n | ɲ | ŋ | |||
p | t | k | ||||
浊 | b | d | ɡ | |||
f | s | ʃ | ʁ | |||
浊 | v | z | ʒ | |||
l | j | ɥ | w |
塞 音 :/p~b/、/k~ɡ/、/t~d/
- 说
現代 標準 漢語 的 人 对这三组音比较难以掌握。难点在 于区分 每 一组裡面左右两个音左边为清 辅音,右 边为浊辅音 。原因 在 于現代 標準 漢語 不 存在 不 送 氣 清 /浊辅音 (不 送 氣 全 清 /不 送 氣 全 濁 )的 区 别,而只有 送 气與否 的 区 别。即 使 学 过英语,也可能 没 有 注意 ,因 为英语裡的 清 塞 音 一般情况下需要送气,s后 面 的 清 塞 音 不 送 气(如spy,sty,sky等 等 ,但 並 不 是 濁 化 )。发清辅音的 时候,声 带不振 动;发浊辅音时,声 带必须振动。
擦 音 :/s~z/、/f~v/、/ʃ~ʒ/、/ʁ/
硬 顎 鼻音 :/ɲ/
- 腭音,发音
的 时候舌 面 贴上腭,气流同 时从口腔 和 鼻 送出 。同 西 班 牙 語 的 ñ音 ,類似 「捏 」。
- 齿龈边近
音 :/l/
小 舌 顫音 :/ʀ/
近 音 :/j/、/w/、/ɥ/
读音规则
编辑- 单词
末尾 的 辅音字母 通常 是 不 发音的 ,除 非 其后跟的有 元 音字 母 或 同一 个辅音 字母 (例 如“paquet”、“pas”、“las”结尾的 “t”和 “s”不 发音)。但 是 ,这些辅音字母 在 联诵或 者 连音中 可能 发音。 - “n”
和 “m”在 元 音字 母 前面 发字母音 ,而在某 些元音 字母 後 面 并且后 面 没 有元 音字 母 或 者 “m”或 “n”相 连的时候与 前面 的 元 音 构成鼻 化 元 音 。 - 另外,以不发音
的 辅音字母 结尾的 法 语单词后面 紧跟一个元音开头的单词并且与之位于同一个节奏组中 的 时候会 发生联诵,同 样情况下如果前面 的 单词以辅音 结尾,则会发生连音。- (
在 上面 文字 中 ,请注意 辅音、元 音 与 辅音字母 、元 音字 母 的 区 别。)
- (
- 辅音
字母 “h”在任 何 时候都 不 发音,但 在 作 为单词开头时区分 为“哑音”和 “嘘 音 ”,词典上 一般在嘘音单词前加上“*”。哑音和 嘘 音 主要 分 别为哑音开头的 词其读音和 写 法 变化和 元 音 开头的 单词一 样,而嘘音 开头的 单词的 变化则和辅音开头的 单词一 样,即 不能 连读,不能 省 音 等 。
常用 词组
编辑
參 見 :各地 常用 會話 列 表
français(e) | ⓘ | ⓘ | |
chinois(e) | [ʃinwa(z)] | [ʃinwa(z)] | |
singapourien(ne) | [sɛ̃gapuʁiɛ̃(ɛn)] | [sɛ̃gapuʁiɛ̃(ɛn)] | |
taïwanais(e) | [taiwanɛ(z)] | [taiwanɛ(z)] | |
mandarin | [mɑ̃daʁɛ̃] | [mɑ̃daʁɛ̃] | |
anglais | ⓘ | ⓘ | |
Oui | ⓘ | ⓘ | |
Non | ⓘ | ⓘ | |
你好! | Bonjour ! / Salut!( |
[bõʒuːʁ] | ⓘ |
Bonsoir ! | [bõswɑːʁ] | ⓘ | |
Bonne nuit ! | [bɔn nɥi] | ⓘ | |
Au revoir ! / Salut!( |
ⓘ | ⓘ | |
Bonne journée ! | ⓘ | ⓘ | |
請 | S'il vous plaît | ⓘ | ⓘ |
Merci | [mɛʁsi] | ⓘ | |
De rien( |
[də ʁjẽ] | ⓘ | |
Pardon / désolé( |
ⓘ / ⓘ | ⓘ / ⓘ | |
Qui ? | ⓘ | ⓘ | |
Quoi ? | ⓘ | ⓘ | |
Quand ? | ⓘ | ⓘ | |
哪裡? | Où ? | [u] | ⓘ |
Pourquoi ? | ⓘ | ⓘ | |
你叫 |
Comment tu t'appelles ?( Comment vous appelez-vous ?( |
[kɔmã t͡sy t‿apɛl] | [kɔmɒ̃ ty t‿apɛl] |
Parce que | ⓘ | ⓘ | |
也许 | Peut-être | ⓘ | ⓘ |
Comment ? | [kɔmã] | ⓘ | |
Combien ? | [kõbjẽ] | ⓘ | |
Je ne comprends pas. | ⓘ | ⓘ | |
Oui, je comprends. | ⓘ | ⓘ | |
Au secours ! (à l'aide !) | ⓘ | ⓘ | |
廁所 |
Où sont les toilettes ? | [u sõ le twalɛt] | ⓘ |
您會 |
Est-ce que vous parlez chinois ? Parlez-vous chinois ? |
[paʁle vu ʃinwa] | [paʁle vu ʃinwa] |
您會 |
Est-ce que vous parlez (l')anglais ? Parlez-vous anglais ? |
ⓘ | ⓘ |
Ça va bien. | [sa vɔ bjẽ] | [sa va bjɛ̃] |
文法
编辑
关于
modes |
indicatif |
conditionnel |
subjonctif |
impératif | ||||
temps |
présent |
imparfait |
passé simple |
futur simple |
présent |
présent |
imparfait |
présent |
je |
suis [sɥi] | étais [etɛ] | fus [fy] | serai [səʁe] | serais [səʁe] | sois [swa] | fusse [fys] | - |
tu 你 |
es [ɛ] | étais [etɛ] | fus [fy] | seras | serais | sois | fusses | sois |
3 il/elle/on |
est [ɛ] | était | fut | sera | serait | soit | fût | - |
nous |
sommes [sɔm] | étions | fûmes | serons | serions | soyons | fussions | soyons |
vous 你们 |
êtes [ɛt] | étiez | fûtes | serez | seriez | soyez | fussiez | soyez |
3 ils/elles |
sont [sɔ̃] | étaient | furent | seront | seraient | soient | fussent | - |
注 释
编辑
- ^
據 中國人 口 與 環境 研究 會 的 沈益民 及童乘 珠 所 寫 的 《中國 人口 問題 :計 劃生育 和 人口 遷移 政策 》,北 宋 的 人口 在 開國 時 只 有 六 百 多 萬 ,到 宋 徽宗時 的 高峰 期 亦 只 有 4,700萬 人 。而據南開 大學 歷史 學 家 張 世 鐵 的 《试论十字军东征动因中的生态因素》,法 國 在 1100年 的 人口 只 有 620萬 ,不可能 比 漢語 人口 更 多 。 - ^ Claude Hagège, , Éditions Michel Hagège, 1996, 175 p. (ISBN 2-9508498-5-7), chapitre 3
参考 文献
编辑
引用
编辑
- ^ Nationalencyklopedin "Världens 100 största språk 2007" The World's 100 Largest Languages in 2007
- ^ (
法文 ) La Francophonie dans le monde 2006–2007 (页面存 档备份,存 于互联网档案 馆) published by the Organisation internationale de la Francophonie. Nathan (页面存 档备份,存 于互联网档案 馆), Paris, 2007. - ^ Why the future of French is African. BBC. 2019-04-08 [2019-07-20]. (
原始 内容 存 档于2021-04-11). - ^ - Charter of the French language. www.legisquebec.gouv.qc.ca. [2022-01-02]. (
原始 内容 存 档于2022-01-02). - ^ Official Languages Act. web.archive.org. 2011-01-05 [2022-01-02]. (
原始 内容 存 档于2011-01-05). - ^ Questions de langue: Accentuation des majuscules. Académie-française.fr.
法 蘭 西 學術 院 . [2017-03-26]. (原始 内容 存 档于2016-03-05).Il convient cependant d’observer qu’en français, l’accent a pleine valeur orthographique. Son absence ralentit la lecture, fait hésiter sur la prononciation, et peut même induire en erreur. Il en va de même pour le tréma et la cédille.
- ^ Accents sur les majuscules. OQLF.gouv.qc.ca.
魁 北 克 法語 辦公室 . [2017-03-26]. (原始 内容 存 档于2021-04-11).En revanche, les sigles et les acronymes ne prennent pas d'accent.
- ^ WALS Online - Chapter Vowel Quality Inventories. wals.info. [2022-03-18]. (
原始 内容 存 档于2022-05-18).
来 源
编辑
- 书籍
- 《
外国 习俗丛书·法 国 》,世界 知 识出版 社 ,1993年 . ISBN 7-5012-0542-6. 北京 外国 语大学 :《现代汉法,法 汉辞典 》.