(Translated by https://www.hiragana.jp/)
潘朵拉的盒子 - 维基百科,自由的百科全书

はん朵拉てき盒子

神話しんわ物品ぶっぴん

はん朵拉てき盒子(Pandora's box)みなもとまれ臘神话ちゅうきゅうはん朵拉てき神秘しんぴ盒子ただし原本げんぽんざい神話しんわちゅうつぼ(Pithos),つぼざい古希こき臘中盛裝せいそう食品しょくひんてき器具きぐ

劳伦斯·おもね尔玛-とうとくところ绘的矛盾むじゅんはんひしげてき水彩すいさい,1881ねん
まれ腊壶えいpithos,约前675ねんかつさととく卢浮宫

盒子てきげん

编辑

翻譯ほんやくため「盒子」てきたんざいまれ臘語ちゅう實際じっさいじょういちだい罐子かんす(πίθος/pithos)。[1][2]Pithoiよう於儲そんしゅあぶら穀物こくもつある其他食物しょくもつあるものざい儀式ぎしきじょう用作ようさく埋葬まいそう人體じんたいてき容器ようきにん們相しん靈魂れいこんかいしたがえちゅう逃脫なみ必然ひつぜんかえしかい[3]許多きょた學者がくしゃみとめためはん朵拉本人ほんにんよう粘土ねんどせいなりてきあずか釋放しゃくほう邪惡じゃあくてきすえかんあいだゆうちょみつきりてき類比るいひ[4]

pithosてき誤譯ごやく通常つうじょういん於 16 世紀せいきてき人文じんぶん主義しゅぎしゃひしげ斯謨ざいたいはん朵拉故事こじてきひしげひのと描述中將ちゅうじょうまれ臘語 pithos あらためため pyxis,意思いし「盒子」。[5]這個故事こじ出現しゅつげんてき背景はいけいひしげ斯謨てきことわざしゅう阿達あだちきち》(Adagia,1508ねん),以說明せつめいひしげひのとことわざMalo accepto stultus sapit經歷けいれきあさはん使傻瓜へんどく聰明そうめい)。ざいてき版本はんぽんちゅう,盒子ゆかりやくひさしぼくとおる打開だかいてきてき名字みょうじてき意思いし事後じご思考しこう」——あるものせい如赫西にしにわかとく所說しょせつ,「はん錯的じんへんどく聰明そうめい」。[6]

不同ふどう版本はんぽんてき容器ようき

编辑

寓意ぐうい

编辑

根據こんきょ神話しんわ,眾神おうちゅう要求ようきゅうはん朵拉不可ふか以開,ただしはん朵拉不敵ふてき好奇心こうきしんてき誘惑ゆうわくかえ偷偷てき盒子打開だかいりょうただしざい盒子うらめんそうてき許多きょた不幸ふこうてき事物じぶつはん朵拉打開だかい盒後就釋放出ほうしゅつ往後人世じんせいあいだてき所有しょゆう邪惡じゃあく——貪婪どんらん虛偽きょぎ誹謗ひぼう嫉妒痛苦つうく疾病しっぺい禍害かがいとうとう原本げんぽんやすしせいぼつゆうにんなん災害さいがい動亂どうらんてき世界せかい開始かいしどう不安ふあんおこりらい,此時はんひしげ趁「希望きぼう」(まれ臘文ElpisえいElpis (mythology)ぼつゆうらいとく釋放しゃくほうざい慌亂ちゅうあきらちゅう斯的むね趕緊ぶたじゅう盒子,結果けっか盒內ただあま希望きぼうぼつ飛出とびで永遠えいえんくさりざい盒內。よし此即使人類じんるい不斷ふだん受苦じゅく受難じゅなん遭遇そうぐう種種しゅじゅ挫折ざせつおりみがけ希望きぼうかい出現しゅつげん

ゆう說法せっぽうゆびはん朵拉せきじゅうてきおう該是「あずかちょう」,いんためあずか兆這個災禍被困在盒底,所以ゆえん人類じんるいざいようゆう希望きぼう致於かつざい絕望ぜつぼうとうちゅう;如果はん朵拉せきじゅうりょう希望きぼう麼人るい世界せかいおう該是ぼつ有希ゆうきのぞむかつざいぼつゆう前途ぜんと充滿じゅうまんりょう毀滅てき世界中せかいじゅうただしゆう說法せっぽうみとめため這盒うらじょりょうそうゆう不幸ふこうてき事物じぶつそと同時どうじ也裝ゆう友情ゆうじょう愛情あいじょうとう幸福こうふくてき事物じぶつ象徵しょうちょう一切美好的事物都收藏於內,しょ以潘朵拉ざいぶたじょう盒子ざいとめじゅうりょう希望きぼう

其實「盒子ちゅう保存ほぞん希望きぼうてき寓意ぐういれきらい在學ざいがくかい頗有爭議そうぎ。如果災禍さいか釋放しゃくほう盒子かいたいきゅう人類じんるい災禍さいか希望きぼう釋放しゃくほうおう該是「ぼつたいきゅう人類じんるい希望きぼう」,麼這だん神話しんわ記載きさいてき涵應該是さら悲觀ひかんてきまたそくほん善意ぜんい而想しょう一個災禍出去的潘朵拉反而誤把「希望きぼう」截留らい人間にんげんいん此毫希望きぼうかえゆういち問題もんだいちゅう斯為なんようざい盒中一堆災禍裡摻入性質不同的「希望きぼう」?這又牽涉りょう其希臘原文げんぶん「Elpis」てき古希こき臘這其實ひょうたちたい壞事ある好事こうじてきもち」。わかたい壞事てきもち」,就是いちしゅゆずるじん容易ようい「擔驚受怕」てき災禍さいかただしそく使つかいとうなりたい好事こうじてきもち」(さい接近せっきん希望きぼう」),あまさい也曾きゅうさいくろくらてき另類かいしゃくちゅう斯就そう要人ようじんるい受盡各種かくしゅ災禍さいかおりすり仍抱虛假こけてき希望きぼう,以致於願意がんい苟延ざん喘而繼續けいぞく遭受おりすり[らいみなもと請求せいきゅう]

かげ作品さくひん

编辑

以下いかため以潘朵拉盒子ため主題しゅだいてきかげ作品さくひん

參考さんこう資料しりょう

编辑
  • 稻葉いなば義明よしあき(2007),かい醒來吧!傳說でんせつちゅうてき神秘しんぴ寶物ほうもつ台北たいぺい達觀たっかん出版しゅっぱん
  1. ^ Schlegel and Weinfield, "Introduction to Hesiod" p. 6
  2. ^ Meagher 2314, p. 148
  3. ^ Cf. Harrison, Jane Ellen, Prolegomena to the Study of Greek history, Chapter II, "The Pithoigia", pp.42-43. Cf. also Figure 7 which shows an ancient Greek pot painting in the University of Jena where Hermes is presiding over a body in a pithos buried in the ground. "In the vase painting in fig.7 from a lekythos in the University Museum of Jena we see a Pithoigia of quite other and solemn booty. A large pithos is sunk deep into the ground. It has served as a grave. ... The vase-painting in fig. 7 must not be regarded as an actual conscious representation of the rupent rite performed on the first day of the Anthesteria. It is more general in content; it is in fact simply a representation of ideas familiar to every Greek, that the pithos was a grave-jar, that from such grave-jars souls escaped and to them necessarily returned, and that Hermes was Psychopompos, Evoker and Revoker of souls. The vase-painting is in fact only another form of the scene so often represented on Athenian white lekythoi, in which the souls flutter round the grave-stele. The grave-jar is but the earlier form of sepulture; the little winged figures, the Keres, are identical in both classes of vase-painting."
  4. ^ Cf. Jenifer Neils 2005, p.41 especially: "They ignore, however, Hesiod's description of Pandora's pithos as arrektoisi or unbreakable. This adjective, which is usually applied to objects of metal, such as gold fetters and hobbles in Homer (Il. 13.37, 15.20), would strongly imply that the jar is made of metal rather than earthenware, which is obviously capable of being broken."
  5. ^ Meagher 1995, p. 56. In his notes to Hesiod's Works and Days (p.168) M.L. West has surmised that Erasmus may have confused the story of Pandora with that found elsewhere of a box which was opened by Psyche.
  6. ^ William Watson Baker, The Adages of Erasmus, University of Toronto 2001, 1 i 31, p.32