(Translated by https://www.hiragana.jp/)
国会纵火法令 - 维基百科,自由的百科全书 とべ转到内容ないよう

国会こっかい纵火法令ほうれい

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん
せん共和きょうわせいかず和平わへいしゅ义的《另一个德こく》终刊,ふうめん样为警方すえ国会こっかい纵火法令ほうれいはた停刊ていかん

国会こっかい纵火法令ほうれい》,ぜんしょう人民じんみん国家こっかてき总统法令ほうれい》(とくVerordnung des Reichspräsidenten zum Schutz von Volk und Staat)。1933ねん2がつ27にち国会こっかい纵火あんきさき,总统罗·冯·兴登堡签署りょう这一法令ほうれい。该法れい废除りょう许多《玛宪ほう》赋予公民こうみんてき权利及自由じゆうざい纳粹とうとう权时またなり为监きん異議いぎ人士じんしかず镇压あずか纳粹せい合作がっさくてき报刊てき法律ほうりつすえ。这一法令的頒布被历史学家认作共和きょうわ过渡いた纳粹いちとう专政てき关键历史事件じけんいち

ぶんほん

[编辑]

法令ほうれいてき前言ぜんげんだいいちじょうちゅう废止りょう玛宪ほうちゅう保障ほしょう公民こうみん权利てき诸多じょう款。

Verordnung des Reichspräsidenten zum Schutz von Volk und Staat 人民じんみん国家こっかてき总统法令ほうれい
Auf Grund des Artikels 48 Abs. 2 der Reichsverfassung wird zur Abwehr kommunistischer staatsgefährdender Gewaltakte folgendes verordnet: 为了抵御ども产党危害きがい国家こっかてき暴力ぼうりょくぎょう为,参考さんこうとくこく宪法だい48じょうだい2だん,颁布以下いか命令めいれい
§ 1. Die Artikel 114, 115, 117, 118, 123, 124 und 153 der Verfassung des Deutschen Reichs werden bis auf weiteres außer Kraft gesetzt. Es sind daher Beschränkungen der persönlichen Freiheit, des Rechts der freien Meinungsäußerung, einschließlich der Pressefreiheit, des Vereins- und Versammlungsrechts, Eingriffe in das Brief-, Post-, Telegraphen- und Fernsprechgeheimnis, Anordnungen von Haussuchungen und von Beschlagnahmen sowie Beschränkungen des Eigentums auch außerhalb der sonst hierfür bestimmten gesetzlichen Grenzen zulässig. § 1. とくこく宪法だい114、115、117、118、123、124153じょうざい另行通知つうちまえ停止ていし适用。人身じんしん自由じゆう权、げん自由じゆう权,包括ほうかつ出版しゅっぱん自由じゆう集会しゅうかい自由じゆう、邮政、电报电话隐私权的げんせいとく以允许。わか另外声明せいめいすえ传票さがせ住宅じゅうたく没收ぼっしゅう财产及对财产以限せいまた法律ほうりつ约束。

まいり

[编辑]

参考さんこう文献ぶんけん

[编辑]