(Translated by https://www.hiragana.jp/)
歡樂頌 - 维基百科,自由的百科全书 とべ转到内容ないよう

歡樂かんらく

维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん

歡樂かんらく》(とくAn die Freude),またたたえ快樂かいらく》。ためとくこく詩人しじんせき1785ねん創作そうさくてき詩歌しか後來こうらいなりためかいだい9ごう交響曲こうきょうきょくだいよん樂章がくしょうてき歌詞かしげんためおうめいてきめい

內容

[编辑]

せき原詩げんし歡樂かんらくちゅうぼつゆうてき文字もじそくかい自己じこ添加てんかしゃ,以斜体しゃたいしるべ註。

とくぶん原文げんぶん[1]
鄧映えきしょやく通行つうこう譯文やくぶん
直譯ちょくやく譯文やくぶん
O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,
und freudenvollere.
Freude! Freude!
啊!朋友ほうゆうなに必老调重弹!
还是让我们的歌声うたごえ
合成ごうせい欢乐てき合唱がっしょう吧!
歡樂かんらく歡樂かんらく
啊!朋友ほうゆう不要ふよう這些調子ちょうし
还是让我们提だかわが們的歌声うたごえ
使つかいなりため愉快ゆかい而欢乐的合唱がっしょう
歡樂かんらく歡樂かんらく
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
欢乐女神めがみ圣洁
灿烂光芒こうぼうあきら大地だいち
わが心中しんちゅうのたかし满热じょう
いた你的圣殿さと
你的力量りきりょうのう使じん
しょうじょ一切いっさいぶん歧,
ざい你光辉照耀下めん
四海しかいうちみななり兄弟きょうだい
欢乐,天國てんごくてき火花ひばな
極樂ごくらく世界せかいてきせんひめ
わが们如よい如狂,
はし进你てき圣地。
习俗使じんかく奔东西にし
もたれ你的魔力まりょく手相てそう携,
ざい温存おんぞんてき羽翼うよく
四海しかいうちみな兄弟きょうだい
Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
谁能さく个忠实朋友ほうゆう
けんじだか贵友谊,
谁能いた幸福こうふく爱情,
就和だい家来けらい欢聚。
真心まごころ诚意しょう亲相爱
才能さいのう找到知己ちき
かり如没ゆう这种心意しんい
ただこう让他哭泣。
谁算どくじょう非常ひじょうこう运,
ゆう朋友ほうゆうこころ连心,
谁有いち温柔おんじゅうてき妻子さいし
请来どう聚同欢庆!
しんてきただよう世上せじょう还有
いち个可以称知己ちき
いや则离开这个同盟どうめい
让他偷偷去哭泣。
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küße gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
ざい这美丽大地上ちじょう
ひろし众生ども欢乐;
一切人们不论善恶
こうむ自然しぜん赐恩泽。
它给わが们爱じょう美酒びしゅ
どうなまともこう朋友ほうゆう
它让众生どもとおる欢乐
天使てんし也高ごえどう唱歌しょうか
一切众生吸吮欢乐,
ざい自然しぜんてき怀抱さと
她那玫瑰しょくてきあし迹,
善人ぜんにん恶人どうつい觅,
甜吻,美酒びしゅ生死せいし交,
みやこただし欢乐しょ赐予,
むし豸也神前しんぜんてき天使てんし
一同いちどう享受きょうじゅ着生ちゃくせいいのち
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
欢乐,このみぞうふとし阳运ぎょう
ざいたけし丽的天空てんくう
朋友ほうゆう勇敢ゆうかんてきぜん进,
欢乐,こうぞう英雄えいゆうじょう战场。
歡喜かんきこのみぞうふとし阳飞ぎょう
在天ざいてんじょうたけし丽的原野げんやさと
兄弟きょうだい们,赶你们的道路どうろ
かい乐地,ぞう英雄えいゆうはしこう胜利。
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muss er wohnen.
亿万人民团结起来!
だい家相かそう亲又しょう爱!
朋友ほうゆう们,ざい天空てんくうじょう
じん爱的上帝じょうてい顾我们。
亿万人民虔诚礼拜,
はい慈爱てき上帝じょうてい
啊,えつ星空ほしぞら寻找
上帝じょうてい就在天空てんくうじょう
拥抱吧,万民ばんみん
這一吻送きゅうぜん世界せかい
兄弟きょうだい们,星空ほしぞらてきだか处,
定住ていじゅう慈爱てきてんちち
万民ばんみん曾跪たおせ
曾认识造物主ぞうぶつしゅ
こし星空ほしぞら寻找吧,
じょうざいほし际的つき头!
反覆はんぷく
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Freude, schöner Götterfunken!
反覆はんぷく
亿万人民团结起来!
だい家相かそう亲又しょう爱!
朋友ほうゆう们,ざい天空てんくうじょう
じん爱的上帝じょうてい顾我们。
亿万人民团结起来!
だい家相かそう亲又しょう爱!
欢乐女神めがみ圣洁
灿烂光芒こうぼうあきら大地だいち
灿烂光芒こうぼうあきら大地だいち
反覆はんぷく
拥抱吧,万民ばんみん
這一吻送きゅうぜん世界せかい
兄弟きょうだい们,星空ほしぞらてきだか处,
定住ていじゅう慈爱てきてんちち
拥抱吧,万民ばんみん
這一吻送きゅうぜん世界せかい
欢乐,天國てんごくてき火花ひばな
極樂ごくらく世界せかいてきせんひめ
歡樂かんらく天國てんごくてき火花ひばな

地位ちい

[编辑]

現在げんざい歡樂かんらく頌》これおうめいめいやめうつしいれおうめい憲法けんぽう》。おうめいちち查德·あまひしげ斯·冯·かんのぼる霍维-凯勒建議けんぎ歡樂かんらく頌》作為さくいおうめいめい[2]

まいり

[编辑]

参考さんこう资料

[编辑]

外部がいぶ連結れんけつ

[编辑]