维基百科 ひゃっか ,自由 じゆう 的 てき 百科 ひゃっか 全 ぜん 书
本 ほん 条目 じょうもく 页属 ぞく 于下列 れつ 维基专题 范畴:
“《上帝 じょうてい 保 ほ 佑 たすく 吾 われ 皇 すめらぎ 弗 どる 朗 ろう 茨 いばら 》”标题可能 かのう 欠 かけ 准 じゅん 确。根 ね 据 すえ Ericmetro 给出的 てき 来 らい 源 げん ([1] [2] [3] [4] ),此歌另有《帝 みかど 皇 すめらぎ 颂》(Kaiserhymne)和 かず Volkshymne(不知 ふち 如何 いか 翻 こぼし 译为好 このみ ,个人想 そう 出 で 几种译法:人民 じんみん 颂、民 みん 众颂、国民 こくみん 颂?)两个标题。
最初 さいしょ 我 が 的 てき 想 そう 法 ほう 是 ぜ 歌 か 名 めい 随 ずい 着 ぎ 皇帝 こうてい 的 てき 变化而变化 か 的 てき ,但 ただし 是 ぜ 更 さら 准 じゅん 确的应该是 ぜ 歌 か 词随着 ぎ 皇帝 こうてい 的 てき 变化而变化 か 。根 ね 据 すえ 录音文 ぶん 件 けん ([5] )和 かず 中 ちゅう 文 ぶん 维基给出的 てき 歌 うた 词,这首歌 か 的 てき 多 た 个版本 はんぽん 的 てき 歌 うた 词第一句各不相同,它们分 ぶん 别是:
弗 どる 朗 ろう 茨 いばら 二 に 世 せい 时期:上帝 じょうてい 保 ほ 佑 たすく 吾 われ 皇 すめらぎ 弗 どる 朗 ろう 茨 いばら (Gott erhalte Franz, den Kaiser);
斐迪南 みなみ 一 いち 世 せい 时期:上帝 じょうてい 保 ほ 佑 たすく 奥地 おくち 利 り 的 てき 伟大子 こ 孙吾皇 すめらぎ 斐迪南 みなみ (Segen Östreichs hohem Sohne, Unserm Kaiser Ferdinand!);
弗 どる 朗 ろう 茨 いばら ·约瑟夫 おっと 一 いち 世 せい 、卡尔一 いち 世 せい 时期:上帝 じょうてい 保 ほ 佑 たすく 吾 われ 皇 すめらぎ 与 あずか 祖国 そこく (Gott erhalte, Gott beschütze unsern Kaiser, unser Land)。
斐迪南 みなみ 一 いち 世 せい 、弗 どる 朗 ろう 茨 いばら ·约瑟夫 おっと 一世和卡尔时期使用的歌词第一句并没有提到“弗 どる 朗 ろう 茨 いばら ”。“上帝 じょうてい 保 ほ 佑 たすく 吾 われ 皇 すめらぎ 弗 どる 朗 ろう 茨 いばら ”疑 うたぐ 是 ぜ 早期 そうき 版 ばん 本歌 ほんか 词第一 いち 句 く 得 とく 出 で 的 てき 歌 うた 名 めい ,但 ただし 是 ぜ 此歌有 ゆう 多 た 个歌词版本 はんぽん ,它们的 てき 第 だい 一句各不相同,所以 ゆえん 不 ふ 应该作 さく 为条目 め 名 めい 。不知 ふち 道 どう 大家 たいか 怎么看 み 。--Y 814756748 --留 とめ 言 げん 2014年 ねん 3月 がつ 30日 にち (日) にち 06:14 (UTC) [ 回 かい 复]
另:德 とく 文 ぶん 、荷 に 兰文和 わ 意 い 大利 おおとし 文 ぶん 等 とう 版本 はんぽん 维基的 てき 条目 じょうもく 名 めい 是 ぜ Kaiserhymnen;波 は 兰文使用 しよう Hymn ludowy,即 そく Volkshymne;英文 えいぶん 、中 ちゅう 文 ぶん 等 とう 使用 しよう 上帝 じょうてい 保 ほ 佑 たすく 吾 われ 皇 すめらぎ 弗 どる 朗 ろう 茨 いばら (“Gott erhalte Franz den Kaiser”)。西 にし 班 はん 牙 きば 文 ぶん 维基使用 しよう 的 てき 是 ぜ “奥地 おくち 利 り 帝国 ていこく 国歌 こっか ”。--Y 814756748 --留 とめ 言 げん 2014年 ねん 3月 がつ 30日 にち (日) にち 06:18 (UTC) [ 回 かい 复]
以上 いじょう 理由 りゆう ,出自 しゅつじ Wikipedia:互助 ごじょ 客 きゃく 栈/条目 じょうもく 探 さがせ 讨/存 そん 档/2014年 ねん 3月 がつ 。--Y 814756748 --留 とめ 言 げん 2014年 ねん 8月 がつ 9日 にち (六 ろく ) 05:59 (UTC) [ 回 かい 复]