(Translated by https://www.hiragana.jp/)
dagur - 维基词典,自由的多语言词典 とべ转到内容ないよう

dagur

維基てん自由じゆうてきげんてん
まいりDagur

ほう

[编辑]

げん

[编辑]

みなもとだくしか斯語 dagr (てん) ← 原始げんしみみ曼語 *dagaz (てん) ← 原始げんし印歐語いんおうご *dʰegʷʰ- (やき)

發音はつおん

[编辑]

名詞めいし

[编辑]

dagur mぞくかく單數たんすう dags複數ふくすう dagar

  1. はくたかし
  2. てん
  3. 一生いっしょう
  4. 意識いしき

變格へんかく

[编辑]

Template:Fo-decl-noun-m42

きん

[编辑]

はん

[编辑]
  • (よるばん) nátt

冰島

[编辑]
冰島維基百科ひゃっかゆういちへん文章ぶんしょうせき於:
維基百科ひゃっか is

げん

[编辑]

みなもとだくしか斯語 dagr ← 原始げんしみみ曼語 *dagaz (てん) ← 原始げんし印歐語いんおうご *dʰegʷʰ- (やき)

發音はつおん

[编辑]

名詞めいし

[编辑]

dagur m (ぞくかく单数 dags主格しゅかく复数 dagar)

  1. はくたかしてん
    • Genesis 1 (冰島翻譯ほんやく)
      Guð sagði: „Verði ljós!“ Og það varð ljós. Guð sá, að ljósið var gott, og Guð greindi ljósið frá myrkrinu. Og Guð kallaði ljósið dag, en myrkrið kallaði hann nótt. Það varð kveld og það varð morgunn, hinn fyrsti dagur.
      And God said, "Let there be light," and there was light. God saw that the light was good, and He separated the light from the darkness. God called the light "day," and the darkness he called "night." And there was evening, and there was morning—the first day.
    • Genesis 1:31 (冰島せいけい, New International Version)
      Og Guð leit allt, sem hann hafði gjört, og sjá, það var harla gott. Það varð kveld og það varð morgunn, hinn sjötti dagur.
      God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning—the sixth day.

變格へんかく

[编辑]

はん

[编辑]
  • (よるばん) nótt

派生はせい

[编辑]