Strong's Concordance
katécheó: to teach by word of mouth
Original Word: κατηχέωPart of Speech: Verb
Transliteration: katécheó
Phonetic Spelling: (kat-ay-kheh'-o)
Definition: to teach by word of mouth
Usage: I instruct orally, teach, inform.
HELPS Word-studies
2727 katēxéō (from 2596 /katá, "down, according to," which intensifies 2278 /ēxéō, "to sound") – properly, "sound down," i.e. learn exactly by sounds (meaningful repetition); to learn by nuanced repetition; to catechize, teaching foundational truths as they relate to progressing in the Christian life (cf. 1 Cor 14:19; Gal 6:6).
[The prefix kata lends the idea "exactly," indicating how oral instruction skillfully brought a subject from one level to another to reach precise and growing understanding.]
NAS Exhaustive Concordance
Word Originfrom
kata and
écheóDefinitionto teach by word of mouth
NASB Translationinstruct (1), instructed (2), taught (2), teaches (1), told (2).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2727: κατηχέωκατηχέω,
κατήχω: 1 aorist
κατήχησα; passive, present
κατηχοῦμαι; perfect
κατήχημαι; 1 aorist
κατηχήθην; nowhere met with in the O. T.; very rare in secular authors;
1. properly, to sound toward, sound down upon, resound: ἁρμονία κατηχει τῆς θαλαττης, Philostr., p. 791 (icon. 1, 19); to charm with resounding sound, to fascinate, τινα μύθοις, Lucian, Jup. trag. 39.
2. to teach orally, to instruct: Lucian, asin. § 48; Philopatr. 17. In the N. T. only used by Luke and Paul: τινα, 1 Corinthians 14:19; passive ἐκ τοῦ νόμου, by bearing the law, accustomed to be publicly read in the synagogues, Romans 2:18; with the accusative of the thing, αὐτός σε πολλά κατηχήσω τῶν ἀγνωυμενων, Josephus, de vita sua §65 at the end; with accusative of a thing and of a person, τοῦ ἀληθοῦς λόγου βραχέα κατηχησας με, Clement. hom. 1, 13; passive with the accusative of the thing: τήν ὁδόν τοῦ κυρίου, Acts 18:25; τόν λόγον, Galatians 6:6; hence, some ((see Meyer, in the place cited)) resolve Luke 1:4 thus: περί τῶν λόγων, οὕς κατηχήθης (see below).
3. to inform by word of mouth; passive to be orally informed: followed by ὅτι, Philo de leg. ad Gaium § 30; περί τίνος (the genitive of person), followed by ὅτι, Acts 21:21; with the accusative of the thing, ὧν, κατήχηνται περί σου i. e. τούτων, ἅ κτλ., Acts 21:24 (κατηχηθεις περί τῶν συμβεβηκότων (pseudo-) Plutarch, de fluviis (7, 2); 8, 1; 7, 1). To this construction the majority refer Luke 1:4, construing it thus: τήν ἀσφάλειαν τῶν λόγων, περί ὧν κατηχήθης (Winers Grammar, 165 (156); Buttmann, § 143, 7; (see above)). Cf. Gilbert, Dissertatio de christianae catecheseos historia (Lipsius 1836) Part i., p. 1ff; Zezschwitz, System der christl. Katechetik (Leipz. 1863) i., p. 17ff; (and for ecclesiastical usage, Suicer, Thesaurus 2:69ff; Sophocles' Lexicon, under the word).
Strong's Exhaustive Concordance
inform, instruct, teach. From kata and echos; to sound down into the ears, i.e. (by implication) to indoctrinate ("catechize") or (genitive case) to apprise of -- inform, instruct, teach.
see GREEK kata
see GREEK echos
Forms and Transliterations
κατηχηθης κατηχήθης κατηχηθησαν κατηχήθησαν κατηχημενος κατηχημένος κατηχηνται κατήχηνται κατηχησω κατηχήσω κατηχουμενος κατηχούμενος κατηχουντι κατηχούντι κατηχοῦντι katechemenos katecheménos katēchēmenos katēchēménos katechentai katēchēntai katḗchentai katḗchēntai katecheso katechḗso katēchēsō katēchḗsō katechethes katechḗthes katēchēthēs katēchḗthēs katechethesan katechḗthesan katēchēthēsan katēchḗthēsan katechoumenos katechoúmenos katēchoumenos katēchoúmenos katechounti katechoûnti katēchounti katēchoûntiLinks
Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts