(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Luke 12:59 I tell you, you will not get out until you have paid the very last penny."
Luke 12:59
New International Version
I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.”

New Living Translation
And if that happens, you won’t be free again until you have paid the very last penny.”

English Standard Version
I tell you, you will never get out until you have paid the very last penny.”

Berean Standard Bible
I tell you, you will not get out until you have paid the very last penny.”

Berean Literal Bible
I say to you, you shall never come out from there until you shall have paid even the last lepton."

King James Bible
I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

New King James Version
I tell you, you shall not depart from there till you have paid the very last mite.”

New American Standard Bible
I tell you, you will not get out of there until you have paid up the very last lepton.”

NASB 1995
“I say to you, you will not get out of there until you have paid the very last cent.”

NASB 1977
“I say to you, you shall not get out of there until you have paid the very last cent.”

Legacy Standard Bible
I say to you, you will not get out of there until you have paid the last lepton.”

Amplified Bible
I say to you, you [absolutely] will not get out of there until you have paid the very last cent.”

Christian Standard Bible
I tell you, you will never get out of there until you have paid the last penny.”

Holman Christian Standard Bible
I tell you, you will never get out of there until you have paid the last cent.”

American Standard Version
I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.

Aramaic Bible in Plain English
“I say to you, you shall not go out from there until you give the last quarter cent.”

Contemporary English Version
You won't get out until you have paid the last cent you owe.

Douay-Rheims Bible
I say to thee, thou shalt not go out thence, until thou pay the very last mite.

English Revised Version
I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.

GOD'S WORD® Translation
I can guarantee that you won't get out until you pay every penny of your fine."

Good News Translation
There you will stay, I tell you, until you pay the last penny of your fine."

International Standard Version
I tell you, you will never get out of there until you pay back the last penny!"

Literal Standard Version
I say to you, you may not come forth from there until even the last mite you may give back.”

Majority Standard Bible
I tell you, you will not get out until you have paid the very last penny.”

New American Bible
I say to you, you will not be released until you have paid the last penny.”

NET Bible
I tell you, you will never get out of there until you have paid the very last cent!"

New Revised Standard Version
I tell you, you will never get out until you have paid the very last penny.”

New Heart English Bible
I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny."

Webster's Bible Translation
I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

Weymouth New Testament
Never, I tell you, will you get free till you have paid the last farthing."

World English Bible
I tell you, you will by no means get out of there until you have paid the very last penny.”

Young's Literal Translation
I say to thee, thou mayest not come forth thence till even the last mite thou mayest give back.'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Reconcile with an Adversary
58Make every effort to reconcile with your adversary while you are on your way to the magistrate. Otherwise, he may drag you off to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and the officer may throw you into prison. 59I tell you, you will not get out until you have paid the very last penny.”

Cross References
Matthew 5:26
Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.

Mark 12:42
Then one poor widow came and put in two small copper coins, which amounted to a small fraction of a denarius.


Treasury of Scripture

I tell you, you shall not depart there, till you have paid the very last mite.

thou shalt.

Luke 16:26
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.

Matthew 18:34
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.

Matthew 25:41,46
Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels: …

mite.

Mark 12:42
And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.

Jump to Previous
Cent Copper Depart Farthing Free Last Mayest Means Paid Payment Penny Thence
Jump to Next
Cent Copper Depart Farthing Free Last Mayest Means Paid Payment Penny Thence
Luke 12
1. Jesus preaches to his apostles to avoid hypocrisy
13. and warns against covetousness, by the parable of the man who set up greater barns.
22. We must not worry about earthly things,
31. but seek the kingdom of God;
33. give alms;
35. be ready at a knock to open to our Lord whensoever he comes.
41. Jesus' disciples are to see to their charges,
49. and look for persecution.
54. The people must take this time of grace;
57. because it is a fearful thing to die without reconciliation.














(59) I tell thee, thou shalt not depart thence . . .--See Note on Matthew 5:26. St. Luke substitutes the yet smaller coin, the "mite," or half-quadrans (see Note on Mark 12:42), for the "farthing" of St. Matthew.



Parallel Commentaries ...


Greek
I tell
λέγω (legō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

you,
σしぐまοおみくろんιいおた (soi)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

you will not get out
ἐξέλθῃς (exelthēs)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Singular
Strong's 1831: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.

until
ἕως (heōs)
Conjunction
Strong's 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.

you have paid
ἀποδῷς (apodōs)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Singular
Strong's 591: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.

the
τたう (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

very
κかっぱαあるふぁ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

last
ἔσχατον (eschaton)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 2078: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.

penny.”
λらむだεいぷしろんπぱいτたうνにゅー (lepton)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 3016: Neuter of a derivative of the same as lepis; something scaled, i.e. A small coin.


Links
Luke 12:59 NIV
Luke 12:59 NLT
Luke 12:59 ESV
Luke 12:59 NASB
Luke 12:59 KJV

Luke 12:59 BibleApps.com
Luke 12:59 Biblia Paralela
Luke 12:59 Chinese Bible
Luke 12:59 French Bible
Luke 12:59 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 12:59 I tell you you will by no (Luke Lu Lk)
Luke 12:58
Top of Page
Top of Page