New International Version He is the one who comes after me, the straps of whose sandals I am not worthy to untie." New Living Translation Though his ministry follows mine, I'm not even worthy to be his slave and untie the straps of his sandal." English Standard Version even he who comes after me, the strap of whose sandal I am not worthy to untie.” Berean Study Bible He is the One who comes after me, the straps of whose sandals I am not worthy to untie.” New American Standard Bible "It is He who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to untie." King James Bible He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose. Holman Christian Standard Bible He is the One coming after me, whose sandal strap I'm not worthy to untie." International Standard Version the one who is coming after me, whose sandal straps I am not worthy to untie." NET Bible who is coming after me. I am not worthy to untie the strap of his sandal!" Aramaic Bible in Plain English “This is he who comes after me and he was preferred in honor before me; he whose sandal strap I am unworthy to loose.” GOD'S WORD® Translation He's the one who comes after me. I am not worthy to untie his sandal strap." Jubilee Bible 2000 he it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose. King James 2000 Bible He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's thong I am not worthy to unloose. American King James Version He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's lace I am not worthy to unloose. American Standard Version even he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose. Douay-Rheims Bible The same is he that shall come after me, who is preferred before me: the latchet of whose shoe I am not worthy to loose. Darby Bible Translation he who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to unloose. English Revised Version even he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose. Webster's Bible Translation He it is, who coming after me, is preferred before me, whose shoes' latchet I am not worthy to unloose. Weymouth New Testament He who is to come after me, and whose sandal-strap I am not worthy to unfasten." World English Bible He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I'm not worthy to loosen." Young's Literal Translation of whom I am not worthy that I may loose the cord of his sandal.' Johannes 1:27 Afrikaans PWL Gjoni 1:27 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 1:27 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:27 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 1:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 1:27 Bavarian Йоан 1:27 Bulgarian
现代标点
Evanðelje po Ivanu 1:27 Croatian Bible Jan 1:27 Czech BKR Johannes 1:27 Danish Johannes 1:27 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὁ ὀπίσω Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho opiso mou erchomenos, hou ouk eimi ego axios hina lyso autou ton himanta tou hypodematos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated opiso mou erchomenos, hou ouk eimi ego axios hina lyso autou ton himanta tou hypodematos. o opisO mou erchomenos ou ouk eimi egO axios ina lusO autou ton imanta tou upodEmatos autos estin o opisO mou erchomenos os emprosthen mou gegonen ou egO ouk eimi axios ina lusO autou ton imanta tou upodEmatos autos estin o opisO mou erchomenos os emprosthen mou gegonen ou egO ouk eimi axios ina lusO autou ton imanta tou upodEmatos autos estin o opisO mou erchomenos os emprosthen mou gegonen ou egO ouk eimi axios ina lusO autou ton imanta tou upodEmatos opisO mou erchomenos ou ouk eimi [egO] axios ina lusO autou ton imanta tou upodEmatos {UBS4: o} opisO mou erchomenos ou ouk eimi [egO] axios ina lusO autou ton imanta tou upodEmatos János 1:27 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 1:27 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:27 Finnish: Bible (1776) Jean 1:27 French: Darby Jean 1:27 French: Louis Segond (1910) Jean 1:27 French: Martin (1744) Johannes 1:27 German: Modernized Johannes 1:27 German: Luther (1912) Johannes 1:27 German: Textbibel (1899) Giovanni 1:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 1:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 1:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 1:27 Kabyle: NT 요한복음 1:27 Korean Ioannes 1:27 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 1:27 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 1:27 Lithuanian John 1:27 Maori Johannes 1:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 1:27 Spanish: La Biblia de las Américas El es el que viene después de mí, a quien yo no soy digno de desatar la correa de su sandalia. Juan 1:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 1:27 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 1:27 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 1:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 1:27 Bíblia King James Atualizada Português João 1:27 Portugese Bible Ioan 1:27 Romanian: Cornilescu От Иоанна 1:27 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 1:27 Russian koi8r John 1:27 Shuar New Testament Johannes 1:27 Swedish (1917) Yohana 1:27 Swahili NT Juan 1:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 1:27 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 1:27 Thai: from KJV Yuhanna 1:27 Turkish Йоан 1:27 Ukrainian: NT John 1:27 Uma New Testament Giaêng 1:27 Vietnamese (1934) |